Page images
PDF
EPUB

O favourable spirit, propitious guest,

Well hast thou taught the way that might direct
Our knowledge, and the scale of nature set
From centre to circumference; whereon,
In contemplation of created things,

By steps we may ascend to God. But say,
What meant that caution join'd, If ye be found
Obedient? Can we want obedience then

To him, or possibly his love desert,

Who form'd us from the dust and placed us here
Full to the utmost measure of what bliss
Human desires can seek or apprehend?

To whom the angel :—

:

Son of heaven and earth,

Attend that thou art happy, owe to God;
That thou continuest such, owe to thyself,
That is, to thy obedience; therein stand.
This was that caution given thee; be advised.
God made thee perfect, not immutable
And good he made thee, but to persevere
He left it in thy power; ordain'd thy will
By nature free, not over-ruled by fate
Inextricable, or strict necessity

Our voluntary service he requires,
Not. our necessitated; such with him

;

[ocr errors]

<< O Esprit favorable, hôte propice, tu nous as << bien enseigné le chemin qui peut diriger notre << savoir, et l'échelle de nature qui va du centre « à la circonférence; de là en contemplation des «< choses créées, nous pouvons monter par degrés jusqu'à Dieu. Mais dis-moi ce que signifie cet avertissement ajouté: SI VOUS ÊTES TROUVÉS OBÉIS« SANS? Pouvons-nous donc lui manquer d'obéis<«<sance, ou nous serait-il possible de déserter « l'amour de celui qui nous forma de la poussière, <«< et nous plaça ici, comblés au-delà de toute << mesure d'un bonheur au-delà de celui que les << désirs humains peuvent chercher ou concevoir? »>

L'Ange:

«< Fils du ciel et de la terre, écoute! Que tu «< sois heureux, tu le dois à Dieu; que tu con<< tinues de l'être, tu le devras à toi-même, « c'est-à-dire à ton obéissance: restes dans cette « obéissance. C'est là l'avertissement que je t'ai << donné: retiens-le. Dieu t'a fait parfait, non im<< muable; il t'a fait bon, mais il t'a laissé maître << de persévérer; il a ordonné que ta volonté fût << libre par nature, qu'elle ne fût pas réglée << par le Destin inévitable, ou par l'inflexible a Nécessité. Il demande notre service volontaire, << non pas notre service forcé un tel service

Finds no acceptance, nor can find; for how

Can hearts, not free, be tried whether they serve
Willing or no, who will but what they must
By destiny, and can no other choose?
Myself, and all the angelic host, that stand

In sight of God, enthroned, our happy state
Hold, as you yours, while our obedience holds;
On other surety none: freely we serve,
Because we freely love, as in our will
To love or not; in this we stand or fall:
And some are fallen, to disobedience fallen,
And so from heaven to deepest hell; O fall
From what high state of bliss, into what woe!

To whom our great progenitor :

Thy words

Attentive, and with more delighted ear,

Divine instructer, I have heard, than when

Cherubic songs by night from neighbouring hills

Aereal music send: nor knew I not

To be both will and deed created free;
Yet that we never shall forget to love

[ocr errors]

« n'est et ne peut être accepté par lui: car comment << s'assurer que des cœurs non libres agissent vo«<lontairement ou non, eux qui ne veulent que « ce que la Destinée les force de vouloir, et qui ne « peuvent faire un autre choix? Moi-même et « toute l'armée des anges qui restons debout en présence du trône de DIEU, notre heureux << état ne dure, comme vous le vôtre, qu'autant « que dure notre obéissance: nous n'avons point « d'autre sûreté. Librement nous servons parce << que nous aimons librement, selon qu'il est dans « notre volonté d'aimer ou de ne pas aimer; par «< ceci nous nous maintenons ou nous tombons. Quelques-uns sont tombés, parce qu'ils sont << tombés dans la désobéissance; et ainsi du << haut du Ciel ils ont été précipités dans le plus profond Enfer: ô chute! de quel haut état de « béatitude dans quel malheur! »

[ocr errors]

Notre grand ancêtre:

<< Attentif à tes paroles, divin instructeur, je les «< ai écoutées, d'une oreille plus ravie que du << chant des chérubins, quand la nuit, des co<«<teaux voisins, ils envoyent une musique aé<< rienne. Je n'ignorais pas avoir été créé libre de « volonté et d'action; nous n'oublierons jamais << d'aimer notre Créateur; d'obéir à celui dont l'u

Our Maker, and obey him whose command

Single is yet so just, my constant thoughts

Assured me, and still assure: though what thou tell❜st
Hath pass'd in heaven, some doubts within me move,
But more desire to hear, if thou consent,

The full relation, which must needs be strange,
Worthy of sacred silence to be heard;

And we have yet large day; for scarce the sun
Hath finish'd half his journey, and scarce begins
His other half in the great zone of heaven.

Thus Adam made request; and Raphael, After short pause assenting, thus began:

High matter thou enjoin'st me, O prime of men,

Sad task and hard; for how shall I relate
To human sense the invisible exploits

Of warring spirits? how, without remorse,
The ruin of so many, glorious once

And perfect while they stood? how last unfold
The secrets of another world, perhaps

Not lawful to reveal? yet for thy good

This is dispensed; and what surmounts the reach

Of human sense, I shall delineate sỏ,

« PreviousContinue »