« A un seul, c'était déjà trop; mais le payer double, comment l'endurer? le payer au premier « et à son image maintenant proclamée! Mais « qu'importe si de meilleurs conseils élèvent nos « esprits, et nous apprennent à rejeter ce joug? « Voulez-vous tendre le cou? Préférez-vous flé«chir un genou assoupli? Vous ne le voudrez « pas, si je me flatte de vous bien connaître, ou si « vous vous connaissez vous-mêmes pour natifs << et fils du Ciel que personne ne posséda avant' «< nous. Si nous ne sommes pas tous égaux, nous << sommes tous libres, également libres car << les rangs et les degrés ne jurent pas avec la « liberté, mais s'accordent avec elle. Qui donc, << en droit ou en raison, peut s'arroger la mo<< narchie parmi ceux qui, de droit, vivent ses « égaux, sinon en pouvoir et en éclat, du moins << en liberté ? Qui peut introduire des lois et <«< des édits parmi nous, nous qui, même sans « lois, n'errons jamais? beaucoup moins Celui-ci peut-il être notre maître, et prétendre à notre <«< adoration au détriment de ces titres impé« riaux, qui attestent que notre être est fait « pour gouverner, non pour servir ?— Had audience; when among the seraphim, Abdiel, than whom none with more zeal adored The Deity, and divine commands obey'd, Stood up, and in a flame of zeal severe The current of his fury thus opposed O argument blasphemous, false, and proud! With regal sceptre, every soul in heaven Shall bend the knee, and in that honour due One over all with unsucceeded power. Shalt thou give law to God? shalt thou dispute With him the points of liberty, who made Thee what thou art, and form'd the powers of heaven << sans contrôle, lorsque parmi les Séraphins Ab<< diel (personne avec plus de ferveur n'adorait « DIEU et n'obéissait aux divins commande<<< mens), se leva, et, dans le feu d'un zèle sé« vère s'opposa ainsi au torrent de la furie de << SATAN. -O argument blasphématoire, faux et orgueil<< leux! paroles qu'aucune oreille ne pouvait s'at<< tendre à écouter dans le Ciel, moins encore de << Toi que de tous les autres, Ingrat, élevé si haut << toi-même au-dessus de tes pairs. Peux-tu avec << une obliquité impie condamner ce juste décret « de DIEU, prononcé et juré : que devant son FILS unique, investi par droit du sceptre royal, toute «<ame dans le Ciel ploiera le genou, et par cet << honneur dû le confessera Roi légitime. Il est « injuste, dis-tu, tout net injuste de lier par des «< lois celui qui est libre et de laisser l'égal ré« gner sur des égaux, un sur tous avec un pou« voir auquel nul autre ne succédera. « Donneras - tu des lois à DIEU? Prétends<< tu discuter des points de liberté avec celui << qui t'a fait ce que tu es, qui a formé les puissances du Ciel comme il lui a plu, et qui a circonscrit leur être? Cependant enseignés par l'expérience, nous savons com<<< bien il est bon, combien il est attentif à notre How provident he is; how far from thought Our happy state, under one head more near That equal over equals monarch reign: Equal to him Begotten Son? by whom, As by his word, the mighty Father made All things, evʼn thee; and all the spirits of heaven Crown'd them with glory, and to their glory named So spake the fervent angel; but his zeal None seconded, as out of season judged, << bien et à notre dignité, combien il est loin de « sa pensée de nous amoindrir, incliné qu'il « est plutôt à exalter notre heureux état, en << nous unissant plus étroitement sous un chef. <«< Mais, quand on t'accorderait qu'il est injuste « que l'égal règne monarque sur des égaux, « toi-même, quoique grand et glorieux, penses« tu que toi ou toutes les natures angéliques << réunies en une seule, égalent son FILS engendré? « Par lui comme par sa PAROLE, le Père Tout<< Puissant a fait toutes choses, même toi et tous « les Esprits du Ciel, créés par lui dans leurs « ordres brillans; il les a couronnés de gloire, et « à leur gloire les a nommés Thrônes, Domi<«< nations, Principautés, Vertus, Puissances; <«< essentielles Puissances! non par son règne «< obscurcies, mais rendues plus illustres, puis<< que lui, notre chef, ainsi réduit, devient un « de nous. Ses lois sont nos lois; tous les hon<<neurs qu'on lui rend nous reviennent. Cesse << donc cette rage impie et ne tente pas ceux-ci; «hâte-toi d'apaiser le PÈRE irrité et le FILS irrité, « tandis que le pardon imploré à temps, peut << être obtenu. << Ainsi parla l'ange fervent ; mais son zèle non « secondé fut jugé hors de saison ou singulier et |