Page images
PDF
EPUB

Intestine war in heaven, the arch-foe subdued
Or captive dragg'd in chains, with hostile frown
And visage all inflamed, first thus began :-

Authour of evil, unknown till thy revolt,
Unnamed in heaven; now plenteous as thou seest
These acts of hateful strife, hateful to all,
Though heaviest by just measure on thyself
And thy adherents: how hast thou disturb'd
Heaven's blessed peace, and into nature brought
Misery, uncreated till the crime

Of thy rebellion! how hast thou instill'd

Thy malice into thousands, once upright

And faithful, now proved false! But think not here

To trouble holy rest; heaven casts thee out

From all her confines : heaven, the seat of bliss,

Brooks not the works of violence and war.

Hence then, and evil go with thee along,

Thy offspring, to the place of evil, hell;

Thou and thy wicked crew! there mingle broils,
Ere this avenging sword begin thy doom;

Or some more sudden vengeance, wing'd from God,
Precipitate thee with augmented pain.

«

(le grand ennemi étant vaincu ou traîné captif

<< dans les chaînes) il fronce un sourcil redou

[ocr errors]

table, et le visage enflammé, il parle ainsi le «< premier :

<<-Auteur du mal, inconnu et sans nom dans « le ciel, jusqu'à ta révolte, aujourd'hui abon<< dant, comme tu le vois à ces actes d'une lutte << odieuse, odieuse à tous, quoique par une juste « mesure, elle pèse le plus sur toi et sur tes << adhérens. Comment as-tu troublé l'heureuse

[ocr errors]

«

paix du ciel et apporté dans la nature la misère, «< incréée avant le crime de ta rébellion! com« bien as-tu empoisonné de ta malice des milliers d'anges, jadis droits et fidèles, maintenant de<< venus traîtres! Mais ne crois pas bannir d'ici le << saint repos; le ciel te rejette de toutes ses li<< mites; le ciel, séjour de la félicité, n'endure point « les œuvres de la violence et de la guerre. Hors << d'ici donc! Que le mal, ton fils, aille avec « toi au séjour du Mal, l'Enfer, avec toi et ta bande « perverse! Là fomente des troubles; mais n'at<< tends pas que cette épée vengeresse commence << ta sentence ou que quelque vengeance plus sou<< daine à qui DIEU donnera des ailes, ne te précipite avec des douleurs redoublées.

«

[ocr errors]

So spake the prince of angels; to whom thus

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

To flight? or if to fall, but that they rise

Uvanquinsh'd, easier to transact with me

That thou shouldst hope, imperious, and with threats
To chase me hence? err not, that SO shall end
The strife which thou call'st evil, but we style
The strife of glory; which we mean to win,
Or turn this heaven itself into the hell
Thou fablest; here however to dwell free,
If not to reign: meanwhile thy utmost force,
And join him named Almighty to thy aid,
I fly not; but have sought thee far and nigh.

They ended parle, and both address'd for fight
Unspeakable; for who, though with the tongue
Of angels, can relate, or to what things
Liken on earth conspicuous, that may lift
Human imagination to such highth

Of godlike power? for likest gods they seem'd,
Stood they or moved, in stature, motion, arms,

« Ainsi parle le prince des anges. Son adver« saire répliqua :

[ocr errors]
[ocr errors]

Ne pense pas par le vent de tes menaces imposer à celui à qui tu ne peux imposer par << tes actions. Du moindre de ceux-ci as-tu causé << la fuite, ou si tu les forças à la chûte, ne se sont«< ils pas relevés invaincus? Espérerais-tu réussir plus aisément avec moi, arrogant, et avec << tes menaces me chasser d'ici? Ne t'y trompe << pas il ne finira : pas ainsi le combat que tu appelles MAL, mais que nous appelons combat de gloire. Nous prétendons le gagner, <<< ou transformer ce ciel dans l'Enfer, dont tu « dis des fables. Ici du moins nous habiterons <«< libres, si nous ne régnons. Toutefois, je ne << fuierais pas ta plus grande force, quand celui qu'on nomme le Tout-Puissant viendrait à ton << aide de près comme de loin je t'ai cherché.—

[ocr errors]

:

« Ils cessèrent de parler, et tous deux se prépa<< rèrent à un combat inexprimable : qui pourrait «< le raconter, même avec la langue des anges? à « quelles choses pourrait-on le comparer sur la <«< terre, qui fussent assez remarquables pour << élever l'imagination humaine à la hauteur d'un pouvoir semblable à celui d'un Dieu? Car ces << deux chefs, soit qu'ils marchassent ou demeu

[ocr errors]

Fit to decide the empire of great heaven.

Now waved their fiery swords, and in the air
Made horrid circles; two broad suns their shields
Blazed opposite, while expectation stood

In horrour: from each hand with speed retired,
Where erst was thickest fight, the angelic throng,
And left large field, unsafe within the wind
Of such commotion;

Such as, to set forth

Great things by small, if, nature's concord broke,
Among the constellations war were sprung,
Two planets, rushing from aspect malign

Of fiercest opposition, in mid sky

Should combat, and their jarring spheres confound.

Together both, with next to almighty arm
Uplifted imminent one stroke they aim'd
That might determine, and not need repeat,
As not of power at once; nor odds appear'd
In might or swift prevention: but the sword
Of Michael from the armoury of God
Was given him temper'd so, that neither keen
Nor solid might resist that edge : it met

« PreviousContinue »