« PreviousContinue »
3. In what point of view has the passage from “ Schynou" to “ Toũ Nóyov” been considered by Bishop Marsh ?
4. πεπληροφορημένων. How do you deduce the meaning given to this word in our translation ?
5. avróttal kal ünnpéral. Whom do you suppose that St. Luke alludes to hy this expression?
6. roūdóyou. What meaning do you ascribe to this expression ? Give
your reasons. 7. tapnkolovonxótt. Render this word accurately into English, and illustrate it by classical authority.
8. Deúpide. Is this word used here as a general appellative, or as a proper name? Give your reasons.
9. karnxéw. What is the primary sense of this word ? Is it here necessarily limited to that sense, or may it be used in a more general one?
II. In the absence of all direct evidence upon the subject, where is it most probable that St. Luke composed his Gospel, and about what time?
How does the preface just quoted appear to refute the opinion held by some, that he wrote it at the request and dictation of St. Paul ?
What peculiarities are observable in his style, and to what other parts of the New Testament does it bear the greatest resemblance ?
How may the defect of chronological arrangement in the facts and narratives of St. Luke's Gospel be satisfactorily accounted for?
What mention is made of St. Luke in Scripture, and whom did he accompany in his travels ?
What other book in the Sacred Canon is it probable he wrote ? State the grounds of this probability.
III. Who was Marcion, and what where his tenets? What liberty has he been thought to have taken with St. Luke's gospel? Upon what authority does this rest, and to what credit is it entitled ? How did he contribute to establish the genuineness and authenticity of our canonical Scripture ?
IV. Explain the primary meaning of the word diaOnkn, and how it comes to signify a testament?
What is the derivation of ευαγγέλιον ? How was its meaning restricted during the first century at least, and to what was it afterwards extended ?
V. Draw a map of Palestine, divided according to the tribes.
VI. Chap. xiii. 1. Των Γαλιλαίων, ών το αίμα Πλάτος έμιξε μετά των θυσιών αυτών.
Chap. xxii. 6. Πιλάτος δε ακούσας Γαλιλαίαν, επηρώτησεν, ει ο άνθρωπος Γαλιλαίος εστίν.
What was the peculiar character of the Galilæans? From whom do we learn it ? and how does it illustrate the foregoing . quotations ?
Was there any peculiarity in their dialect? If so, give some illustration of it from Scripture.
What reason can you give for our Saviour's being called a Galilæan, Matt. xxvi. 69?
VII. 'Εν έτει δε πεντεκαιδεκάτη της ηγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος --και αυτός ήν ο Ιησούς ώσει ετών τριάκοντα αρχόμενος, ών, ως ένομίξετο, υιός Ιωσήφ. What chronological difficulty seems to exist here, and how may it be obviated ?
VIII. Chap. ii. 1, 2. Εγένετο δε εν ταίς ημέραις εκείναις, εξήλθε δόγμα παρά Καίσαρος Αυγούστου, απογράφεσθαι πάσαν την οικουμένην. Αύτη ή απογραφή πρώτη έγένετο ηγεμονεύοντος της Συρίας Κυρηνίου.
Translate this passage : state its apparent anachronism, and the different methods which have been proposed for rectifying it: which do you prefer?
? Are the words απογράφεσθαι and απογραφή rightly translated in our Version ? If not, how ought they to be rendered ?
Πάσαν την οικουμένην. How must this expression be limited bere? Give an instance from the New Testament of a similar limitation of it, as well as one of a more extended sense.
IX. What was the difference between τελώνης and δημοσιώνης ? How do you account for the hatred which the Jews so constantly expressed against the former? which of the Evangelists was a τελώνης ? what was the office of αρχιτελώνης held by Zacchaus (chap. xix. 2.) ?
Explain the terms γραμματείς and φαρισαίοι. Why are they s0 often coupled together in a bad sense in the New Testament?
Χ. Ευδοκέω. What is the classical meaning of this word ? and, in what senses is it used by the writers of the New Testament?
δεί τον υιόν του ανθρώπου πολλά παθείν και αποδοκιμασθήναι από των πρεσβυτέρων. With what peculiar restriction is the expression ο υιός του ανθρώπου always used in the Gospels ? What is the original sense of αποδοκιμάζω, and how is it here used ? οι πρεσβύτεροι. What are the different significations of this term in the New Testament? and what is the meaning in this passage ?
το πτερύγιον του ιερού. Is there any authority for our version of πτερύγιον 3 Ηesychius explains it by the synonymous term άκρωτήριον : from hence, how would you translate it ?
Δηνάριον, Σουδάριον, &c. What kind of words are these used by St. Luke? Is there any evidence that a similar mode of usage was adopted by classical authors of the apostolic age?
ον τρόπον όρνις την έαυτής νοσσιάν (συνάγει) υπό τας πτέρυγας. How comes the word vooolà to signify the young
of a bird ? γεύεσθαι θανάτου. From what language is this idiom drawn ? Chap. iii. 14. Επηρώτων δε αυτόν και στρατευόμενοι λέγοντες, &c. What is the difference between στρατευόμενοι and στρατιώται? How has the very appropriate use of the former word in this passage been shown by Michaelis; and to what argument is it applicable ?
PALEY'S EVIDENCES. I. For what reasons does it appear probable “ from the nature of the case," that the first propagation of Christianity was attended with difficulty and danger?
II. Give “from profane testimony" an account of the sufferings of the first propagators of Christianity.
III. Show “by indirect considerations” that the story we have now is in the main that miraculous story which was delivered by the Apostles.
IV. Mention the reasons for which we are apt insensibly to undervalue the aggregate authority of the written evidences of Christianity
V. In what centuries did Celsus, Porphyry and Julian live ? and what arguments cau be brought from their writings for the authenticity of our Scriptures ?
Ví. What is meant by “ Apocryphal Books of the New Testament ?" Mention some of them, and state in what their authority falls short of that of the books composing our sacred Canon.
VII. In appreciating the credit of a miraculous story, what “considerations relating to the evidence” may be left out of the case ?
VIII. What are the instances with which the Miracles of the New Testament have been confronted; and what objections may be taken to them?
IX. Mention some of the facts related in the New Testament, which by their conformity with independent accounts establish its genuineness.
X. Show that the success of Mahometanism atfords no argument against the truth of Christianity.
ORATIO PRO MILONE. I. Mention according to the order of their position the provinces into which Italy was divided, and the period at which each was brought under the power of Rome. Describe the situation of Lanuvium, Aricia, and Interamna.
II. Give a narrative of the circumstances which attended the deaths of Sp. Mælius, Saturninus, and Drusus.
III. “Duodecim tabulæ.” What disorders in the Commonwealth caused the framing of these laws? State the purport
of of those fragments which have been preserved. What measures were adopted, at other times, to remove the causes of contention between the different orders of the people ?
IV. In what respects were the usual forms of trial abandoned in the case of Milo? Independently of this Oration, has any infor
mation been left which may guide us in forming an opinion of bis criminality? Give an account of his subsequent fortune.
V. Mention the orators who preceded Cicero at Rome, or were his contemporaries, and the peculiarities by which, in his opinion, the eloquence of each was distinguished.
VI. Give the statement, made by Cicero, of the course which he pursued for perfecting himself in the art of oratory.
VII. Mention the public offices which were held by Cicero, and the dates of his appointment to them. What circumstances caused him to undertake the government of Cilicia ? Give au account of his proceedings in that province.
VIII. “Cn. Pompeii justissimi viri." State some instances in the conduct of Pompey towards Cicero by which the propriety of the epithet here applied to him may be estimated.
IX. At what times were the different Comitia instituted ? Explain the formation of them, and the purposes, peculiar to each, for which they were assembled X. Give an historical explanation of the following passages : “ In qua tandem urbe hoc homines stultissiini disputant ?
Nempe in ea, quæ primum judicium de capite vidit M. Horatii, fortissimi viri: qui, nondum libera civitate, tamen po
puli Romani comitiis liberatus est.”
ulciscendi causa matrem necavisset, variatis hominum sen-
ego vidi Athenis ? quæ aliis in urbibus Græciæ ? quas res divinas talibus institutas viris ? quos cantus ? quæ carmina ? prope ad immortalitatis et religionem et memoriam consecrantur.”
XENOPHON. ANABASIS, I. II. I. By whom, and when, was the office of Satraps instituted ? What was the nature of the office ? and how many were there of them?
II. Draw an outline of a Map extending from the Ægean, and marking the relative positions of the principal places mentioned by Xenophon in his first two books.
III. By what other name was Lydia called? What different families successively reigned in it? Enumerate in order the kings of the last family; and mention, with dates, the events by which that family acquired the throne, and by which their empire was terminated.
IV. Give the English values of the δαρεικός, οβολός, σίγλος, καπίθη, χοίνιξ, παρασάγγης, στάδιον, πλέθρον, οργνιά.
V. Explain the following phrases : θέσθαι τα όπλα-έφερε και ηγεν-αμφί άγοράν πλήθουσαν-ευνοϊκώς έχειν-ετάχθησαν επί τεττάρων.
VI. Translate and explain εμβάλλει εις τον Μαίανδρον. Also, όπως μη έσται επί των αδελφώ. What otlier senses has επί with a dative case?
VII. Distinguish accurately the οπλίται, ψιλοί, and πελτασται. What Grecian nations excelled in different kinds of military force ? and which of them are mentioned in these two Books with their characteristic excellence 3
VIII. What were the dialects of the Greek language ? In which did Xenophon write? Mention some particulars in which his style differs from other stages of the same dialect.
IX. Ξέρξης ηττηθείς τη μάχη. What battle was this ? Give its date in years B.C. and Olympiads. Do the same with the battle of Issus, and describe its geographical situation.
X. Explain the following assertion of Tissaphernes : éyw yeitwy οικώ τη Ελλάδι.
XI. Translate the following:
1. Και τους στρατιώταις ώφείλετο μισθός πλέον ή τριών μηνών και πολλάκις ιόντες επί τας θύρας απήσουν. Ο δε ελπίδας λέγων διήγε και δήλος ήν ανιώμενος: ου γάρ ήν προς του Κύρου τρόπου έχοντα μη αποδιδόναι.
2. Εν τούτω δε τω τόπω ήν μεν ή γή πεδίον, άπαν ομαλών ώσπερ θάλαττα, αψινθίου δε πλήρες" ει δέ τι και άλλο ενής ύλης ή καλάμου, άπαντα ην ευώδη, ώσπερ αρώματα δένδρον δ' ουδέν ενήν. Θηρία δε, πλείστοι μεν οι άγριοι όνοι, ουκ ολίγαι δε στρουθοι αι μεγάλαι ενησαν δε και ωτίδες και δορκάδες" ταύτα δε τα θηρία οι ιππείς εδίωκον ενίοτε. Και οι μεν όνοι, επεί τις διώκοι, προδραμόντες ανειστήκεσαν πολύ γάρ του ίππου θάττον έτρεχαν και πάλιν επεί πλησιάζου ο ίππος, ταυτά εποίουν ώστε ουκ ήν λαβείν, ει μη διαστάντες οι ιππείς θηρώεν διαδεχόμενοι τοίς ίπποις.
No. 11.—[Continued from No. LI.] I have already troubled you with some observations relative to artificial memory: but I am so confident of its utility in a great variety of respects, that I am unwilling to drop the subject, and cherish the hope that I shall be able, from time to time, to bring under your notice fresh results of this study.
In No. 51. of your Journal I made some remarks which