Po&sie, Issues 71-74Librairie classique Eugène Belin, 1995 - French poetry |
From inside the book
Results 1-3 of 19
Page 17
LE CORYPHÉE : Elle chargea celui qui voyait tout de garder la génisse . LE ROI : Un bouvier particulier voyant tout ? Qui veux - tu dire ? LE CORYPHÉE : Argos , le fils de la Terre ; Hermès le tua . 305 LE ROI : Et que machina - t ...
LE CORYPHÉE : Elle chargea celui qui voyait tout de garder la génisse . LE ROI : Un bouvier particulier voyant tout ? Qui veux - tu dire ? LE CORYPHÉE : Argos , le fils de la Terre ; Hermès le tua . 305 LE ROI : Et que machina - t ...
Page 18
LE CORYPHÉE : Libye , qui jouit des fruits de la plus grande partie de la terre . LE ROI : Et quel autre rameau encore est issu d'elle , selon toi ? LE CORYPHÉE : Bêlos , qui eut deux fils , et fut le père de mon père , que voici .
LE CORYPHÉE : Libye , qui jouit des fruits de la plus grande partie de la terre . LE ROI : Et quel autre rameau encore est issu d'elle , selon toi ? LE CORYPHÉE : Bêlos , qui eut deux fils , et fut le père de mon père , que voici .
Page 25
LE CORYPHÉE : Lui , tu lui as parlé , il a reçu des consignes , il peut partir ; mais moi , comment faire ? Où assures - tu ma sécurité ? 505 LE ROI : Laisse - là tes rameaux , l'emblème de tes peines . LE CORYPHÉE : Bien , je les ...
LE CORYPHÉE : Lui , tu lui as parlé , il a reçu des consignes , il peut partir ; mais moi , comment faire ? Où assures - tu ma sécurité ? 505 LE ROI : Laisse - là tes rameaux , l'emblème de tes peines . LE CORYPHÉE : Bien , je les ...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
æuvres aurait avant belle bouche chant Charles de Foucauld chemin chercher chose ciel cité Coleridge corps CORYPHÉE côté coup cours d'être dernier désir destin devant Dieu dieux différence dire doit donne doute écrit enfants façon femme figure fille fils fleurs fond force forme Foucauld grec haut homme image j'ai jeune jour Keats l'art l'autre l'homme l'un laisse langue lettre lieu livre loin lui-même lumière main maintenant maison manière ment mère monde mort mots musée noir nouveau nouvelle nuit parle parole passe pays peine pensée perdu père petite peut-être pierre place pleine poème poésie poète porte possible pourrait première présent propos propre prose qu'un question regard rencontre reste retour rêve rien roman s'est s'il sais sang semble sens sentiment serait seulement silence soleil sorte souvent strophe suivi terre texte tion tombe tombeau traduit trouve venir vent vérité vide vient visage vivant voix vrai yeux Zeus