ζο) [υσα τοὺς] δὲ δικαίους 15 [τιμώσα], (τ)ὸ δὲ ἴσον ἀν- 30 او Col. 4, 1. 26, νῦν δὲ Ed. pr. which seems too little for the space. 1. 30, εκαστω ΜS. apparently. Col. 4. 1. 17. ἀμοιβας] Cobet's restoration in place of my εὐεργεσίας and a somewhat better one, to whom τιμῶσα is also due. 1. 18. δαπάνας] In allusion to the mercenaries in the pay of Athens apparently. 1. 19. τὰς καθ' ἡμέραν] εἰς τὸ κ. ἡ. Cobet. 1. 21. περὶ μὲν οὖν κ. τ. λ.] Kayser suggests: ἐπεὶ δὲ τὰ καθ ̓ ἕκαστον τῶν κοινῶν ἔργων τῆς πόλεως, ὥσπερ εἶπον, φράσαι χαλεπὸν, περὶ Λ. κ. τ. λ. which makes very good sense, and is perhaps right, though not very near the MS.: τὰ καθ' is too much for the space and might perhaps be cancelled. 1. 23. + αλιφω] The error of the scribe lessens the small chance that might have remained of restoring the text: the MS. seems to have αλιφω οι αμφω. 1. 26. ἀπορῶ δὲ κ. τ. λ.] Cf. Plat. Menex. p. 236 E. Pseudo-Demosth. Epitaph. p. 1393. also Demosth. de Cor. p. 270, απορῶ τοῦ πρώτου μνησθῶ, cited by Cobet. 1. 27. λέγειν] This restoration of Cobet's suits the space better than my ἐπαινῶν. 1. 28. πρῶτον] Cobet unnecessarily, as it seems, alters the MS. reading to πρώτου. There is no reason why both expressions may not be good. 15 *τὸν μὲν *γὰρ ἄλλους τινὰς ἀν- Col. 5. οἳ πολλαχόθεν εἰς μίαν τος συνεισενεγκάμενος, ΠΕ Col. 4, 1. 32, το μεν αλλους MS. See Col. 11, 1. 4, and 12. Col. 4, 1. 32. τὸν μὲν γὰρ κ. τ. λ.] It would indeed be possible to make the sentence construe by a much slighter alteration of the MS., i. e. by changing δεῖ into δὴ below (Col. 5, 1. 5) and reading, ἀλλ ̓ εἴηθες εἶναι ὑπολαμβάνω τὸ μὲν ἄλλους κ. τ. λ. τούτων μὲν δὴ κατ' ἄνδρα κ. τ. λ. I think it a foolish stretch of good nature in any one's case, &c., but in that of Athenians utterly superfluous. But the corrections in the text by Dr A. Schäfer are much more satisfactory. Sauppe and Cobet read TOUTOV in line 5, perhaps rightly, but the MS. reading brings out a fair sense. A little below Cobet changes ποιούμενον into ποιούμενος, wrongly, as it seems; for Hyperides is not contrasting himself directly with others, but Athenian orators generally with other orators. Col. 5, 1. 9. αὐτόχθοσιν] A favourite subject of discourse on such occasions. See Thucyd. 11. 36. Lys. Epitaph. § 17. Plat. Menex. p. 237 B. Pseudo-Demosth. Epitaph. p. 1390; also Isocr. Paneg. p. 45. Hermogenes and the other homines umbratites impress on us the duty of introducing it: ἐρεῖς περὶ γένους ὅτι αὐτόχθονες. Progymn. (Rhet. Gr. Vol. I. p. 14, Speng.): see also Dionys. Hal. Ars Rhet. c. 6. § 2. So also was the παιδεία (see Plat. Menex. p. 237 A. Pseudo-Demosth. Epitaph. pp. 1389, 1393, and Dionys. u. s. §3), as well as of course the ἀρετή: for which last see especially Dionys. u. s. § 3. 20 σύνη παῖδες ὄντ[ες ἐτρά]- σαν. γοῦμαι εἶναι τὴν ἐν τῷ] 30 πολέμῳ διεξελθεῖν ἀρετὴν, καὶ ὡς πολλῶν ἀγαθῶν αἴτιοι γεγένηνται τῇ πατρίδι καὶ τοῖς ἄλλοις Ελ- τὴν Ἑλλάδα πα[σα]ν τεταπει 66 Col. 5, 1. 17, επεδ... MS. “ Bab. optime επαιδεύθησαν explevit. Cobet. 1. 21, τος MS. 1. 22, ινα MS. 1. 23, γεγέννη ..MS. 1. 32, γεγενηται MS. 1. 33, πατριτι MS. 1. 38, καὶ τὴν εὐημερίαν κατεφθαρμένην Ed. pr. The restoration in the text is by Sauppe and Classen, except that I now read καὶ ἐφθαρμένην, which may be the MS. reading, and is certainly required. Cobet reads καὶ τὴν δόξαν τὴν παλαιὰν κατεφθαρμένην, which is palpably wrong. Col. 5, 1. 17. ἐπαιδεύθησαν] This is probably the true reading, e being written for a by a common barbarism: it is possible, however, that ἐπεδιδάχθησαν οι ἐπεδίδοσαν, which Mr Lightfoot prefers, may have been in the papyrus. In the following line I have adopted his restoration instead of my εἰώθασι νέους παιδεύειν. 1. 19. πάντας] Cobet adds ὑμᾶς perhaps rightly. 1. 31. πολλῶν ἀγαθῶν αἴτιοι] Isocrates calls the Athenians πλείστων ἀγαθῶν αἰτίους τοῖς Ἕλλησιν. Ρaneg. p. 45. 1. 32. αἴτιοι γεγένηνται] Sauppe reads αἴτιος γεγένηται, taking αἴτιοs as feminine and agreeing with αρετή. But the sense is less forcible. 1. 34. ἄρξομαι κ.τ.λ.] ἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῶν προγόνων πρῶτον δίκαιον γὰρ αὐτοῖς. Thucyd. n. 36. 5 T Col. 6. [χυ]ίαν καὶ) ἐφθαρμένην ὑπὸ ἐντεῦθεν δ ̓ ἐλθὼν εἰς Πύ Col. 6. 1. 2, δωροδονουντων MS. 1. 6, ολλα MS. apparently. 1. 9, μεν εναυτον MS., apparently. See Col. 7. 1. 34. 1. 12, στησαμενος MS. which Cesar defends. Kayser proposes κτησάμενος. Cobet agrees with my correction. 1. 14, πρωτους MS. 1. 20, μαχομενους MS. The correction is Cobet's. Col. 6, 1. 11. ξενικήν κ.τ.λ.] τοῦ παντὸς ἄρχειν ᾕρητο Λεωσθένης Αθηναῖος. Pausan. I. 25. For the historical details see Diod. XVII. 111. 1. 16. Βοιωτοὺς ] See Diod. xvi. 11. 1. 18. Εὐβοέας] Diodorus (u. s.) says that the Carystians of Euboea sided with Athens, perhaps thereby implying that the others did not: Niebuhr (Lect. on Anc. Hist. Vol. III. p. 33, on what authority?) asserts that "the Boeotians, as well as the Chalcidians, Eretrians and Megarians had concentrated their forces, to cut off the Athenians from Thermopylæ." Cobet edits Εὐβοᾶs, as was to be expected. 1. 20. ἐν τῇ Βοιωτία] At Plata. Diodorus u. s. Pausanias (1. 1), (alluding to this passage?) says Λεωσθένης Αθηναίοις καὶ τοῖς πᾶσιν Ελλησιν ἡγούμενος Μακεδόνας ἔν τε Βοιωτοῖς ἐκράτησε μάχῃ καὶ αὖθις ἔξω Θερμοπυλῶν καὶ βιασάμενος ἐς Λαμίαν κατέκλεισε, Εν 25 λας καὶ καταλαβὼν τὰς [εἰ]σόδους, δι' ὧν καὶ πρότερον ἐ- 35 40 Col. 7. τῆς δ' εἱ[μαρ]μένης οὐκ ἦν Col. 6, 1. 22, καταλαλαβων MS. Col. 7, 1. 1, ουγην MS. Col. 6, 1. 30. Λαμίαν] See Diod. XVIII. 12. Plut. Phoc. p. 752 B. id. Demosth. p. 858 c. 1. 31. Θετταλούς] See Diod. xvi. 11, 12. Did. Φωκέας ] See Diod. XVIII. 9, 11. 1. 32. Αἰτωλούς] See Diod. XVII. 111. XVIII. 9, 11. This is the first time that the Etolians figure conspicuously in history. They afterwards deserted the cause. Diod. XVIII. 13. Col. 7, 1. 1. ειμαρμένης] His death resulting from a blow on the head with a stone from a catapult) is mentioned or alluded to by Diod. XVIII. 13. Just. XIII. 5. Strab. x. 10. Pausan. I. 25. III. 6. Plut. Phoc. p. 752 B. Schol. Æschin. p. 753. Reisk. |