The Pentameron: Citation and Examination of William Shakespeare. Minor Prose Pieces. Criticisms

Front Cover
Roberts brothers, 1888 - 419 pages
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 330 - And the swink'd hedger at his supper sat ; I saw them under a green mantling vine, That crawls along the side of yon small hill, Plucking ripe clusters from the tender shoots ; Their port was more than human, as they stood : I took it for a faery vision Of some gay creatures of the element, That in the colours of the rainbow live, And play i
Page 159 - I loved him not ; and yet, now he is gone, I feel I am alone. I check'd him while he spoke ; yet, could he speak, Alas ! I would not check. For reasons not to love him once I sought, And wearied all my thought To vex myself and him : I now would give My love could he but live Who lately lived for me, and when he found...
Page 301 - ... ut vidi, ut perii, ut me malus abstulit error ! incipe Maenalios mecum, mea tibia, versus, nunc scio quid sit Amor: duris in cotibus ilium aut Tmaros aut Rhodope aut extremi Garamantes nee generis nostri puerum nee sanguinis edunt...
Page 324 - Let that come when it comes : all hope is lost Of my reception into grace ; what worse ? For where no hope is left is left no fear : If there be worse, the expectation more Of worse torments me than the feeling can. I would be at the worst ; worst is my port, My harbour, and my ultimate repose ; The end I would attain, my final good.
Page 81 - Why can not we be delighted with an author, and even feel a predilection for him, without a dislike to others ? An admiration of Catullus or Virgil, of Tibullus or Ovid, is never to be heightened by a discharge of bile on Horace. Boccaccio. The eyes of critics, whether in commending or carping, are both on one side, like a turbots.
Page 334 - I had not here or there One who could carry on his shoulder The leg of an old broken chair. " Catullus ! what a charming hap is Our meeting in this sort of way ! I would be carried to Serapis. To-morrow.
Page 55 - Quegli ch' usurpa in terra il luogo mio, II luogo mio, il luogo mio che vaca Nella presenza del Figliuol di Dio, Fatto ha del cimiterio mio cloaca Del sangue e della puzza, onde 'l perverso Che cadde di quassù laggiù si placa'. Di quel color che per lo sole avverso Nube dipinge da sera e da mane, Vid...
Page 294 - Callimachi Manes et Coi sacra Philetae, in vestrum, quaeso, me sinite ire nemus. primus ego ingredior puro de fonte sacerdos Itala per Graios orgia ferre chores.
Page 279 - Two beautiful youths appeared beside me ; each was winged ; but the wings were hanging down, and seemed ill adapted to flight. One of them, whose voice was the softest I ever heard, looking at me frequently, said to the other, " He is under my guardianship for the present : do not awaken him with that feather.
Page 117 - Sleep ! should be thought so alike,' said Love, contemptuously. ' Yonder is he who bears a nearer resemblance to you ; the dullest have observed it." " I fancied I turned my eyes to where he was pointing, and saw at a distance the figure he designated. Meanwhile the contention went on uninterruptedly. Sleep was slow in asserting his power or his benefits- Love recapitulated them, but only that he mi;;ht assert his own above them.

Bibliographic information