IV Encuentros Complutenses en Torno a la Traducción, 24-29 de febrero de 1992

Front Cover
Margit Raders, Rafael Martín-Gaitero, Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores
Editorial Complutense, 1994 - Foreign Language Study - 649 pages

From inside the book

Contents

Función y adaptación de textos traducto
153
Especificidad y didáctica de la traducción
165
Introducción a la metodología de la traducción
179
Consideraciones sobre los catálogos de técnicas
189
EMISOR
193
Lingüística y traducción delal francés
195
Lo que siempre se pregunta en clase
203
Correspondencias e interferencias de adverbios
209
Problemática de la traducción
253
Léxico de drogadictos en el ruso actual
259
Léxico nomenclátor y traduc
267
La traducción de textos informáticos
275
Creación neológica en el vocabulario
295
La traducción de los anglicismos en
303
Interferencias lingüísticas en
309
de las estructuras
313

La traducción del adverbe? de phrase
225
Conectores y traducción el caso de mais
233
Coincidencia y oposición la traducción
243
Terminología comparada principio de
315
RECEPTOR
632
Copyright

Common terms and phrases

Bibliographic information