The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 61
Page
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Preface. To. Third. Edition. Table of Contents Besides the names which I mentioned in my Preface of 1934, of those who have ... Table of Contents Quranic literature is Preface To Third ...
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Preface. To. Third. Edition. Table of Contents Besides the names which I mentioned in my Preface of 1934, of those who have ... Table of Contents Quranic literature is Preface To Third ...
Page
... many difficulties . Use a good Concordance , such as the one I have named among the Works of Reference , and you will find that one passage throws light on another . Translations Of The Qur'an Table of Contents Almost all languages.
... many difficulties . Use a good Concordance , such as the one I have named among the Works of Reference , and you will find that one passage throws light on another . Translations Of The Qur'an Table of Contents Almost all languages.
Page
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Translations Of The Qur'an Table of Contents Almost all languages spoken by Muslims have translations of the Qur'ān in them . Usually the Text is printed with the Translation . If the ...
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Translations Of The Qur'an Table of Contents Almost all languages spoken by Muslims have translations of the Qur'ān in them . Usually the Text is printed with the Translation . If the ...
Page
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Useful. Works. Of. Reference. Table of Contents The wide compass of the Qur'an makes it necessary to consult works of reference on almost every conceivable subject, to enable us to ...
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Useful. Works. Of. Reference. Table of Contents The wide compass of the Qur'an makes it necessary to consult works of reference on almost every conceivable subject, to enable us to ...
Page
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Transliteration Of Arabic Words And Names Table of Contents The following table shows the system which I have followed in transliterating the letters of the Arabic alphabet ...
Text, Translation and Commentary Abdullah Yusuf Ali. Transliteration Of Arabic Words And Names Table of Contents The following table shows the system which I have followed in transliterating the letters of the Arabic alphabet ...
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves