The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 88
Page
... Apostle's answers were carefully stored in the memory of the Companions ( as - hab ) and were afterwards written down . In the next generation , the Tābi'īn , were those who had not personally conversed with the Apostle , like the ...
... Apostle's answers were carefully stored in the memory of the Companions ( as - hab ) and were afterwards written down . In the next generation , the Tābi'īn , were those who had not personally conversed with the Apostle , like the ...
Page
... Apostle's true meaning , or in other ways , a better title to be called true expositors , and the number of such persons came to be limited to ten only . Similarly the claims of the Tābi'in came to be examined and graded , and so on ...
... Apostle's true meaning , or in other ways , a better title to be called true expositors , and the number of such persons came to be limited to ten only . Similarly the claims of the Tābi'in came to be examined and graded , and so on ...
Page
... Apostles of God, who came As men to dwell among men, To share their joys and sorrows, To suffer for them and with them,— Aye, and to suffer more than falls To ordinary mortal lot,- That so their message and their life Might fufil the ...
... Apostles of God, who came As men to dwell among men, To share their joys and sorrows, To suffer for them and with them,— Aye, and to suffer more than falls To ordinary mortal lot,- That so their message and their life Might fufil the ...
Page
... Apostles . C. 29. — The Chosen One was in the Cave of Ḥiraa . For two years and more he had prayed there and adored ... Apostle was puzzled ; He could not read . The Angel seemed To press him to his breast in a close embrace , And the ...
... Apostles . C. 29. — The Chosen One was in the Cave of Ḥiraa . For two years and more he had prayed there and adored ... Apostle was puzzled ; He could not read . The Angel seemed To press him to his breast in a close embrace , And the ...
Page
... Apostles; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you an Apostle with what ye yourselves desire not, ye are puffed up with pride? —Some ye called ...
... Apostles; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you an Apostle with what ye yourselves desire not, ye are puffed up with pride? —Some ye called ...
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves