The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 84
Page
... cause of variation in the view . So I believe in progressive interpretation , in the need for understanding and explaining spiritual matters from different angles . The difficulties that confront me may not be the same as those that ...
... cause of variation in the view . So I believe in progressive interpretation , in the need for understanding and explaining spiritual matters from different angles . The difficulties that confront me may not be the same as those that ...
Page
... cause so high , And placing without reserve his chivalry , His prowess , his wit and learning , and his sword At the service of this mighty Messenger of God . His Mission C. 22. Not till the age of forty did he receive The Commission to ...
... cause so high , And placing without reserve his chivalry , His prowess , his wit and learning , and his sword At the service of this mighty Messenger of God . His Mission C. 22. Not till the age of forty did he receive The Commission to ...
Page
... Cause , The sober Counsellor , the inseparable friend , Never hesitated to declare his faith ; And Zaid , the freedman of Muhammad , Counted his freedom as naught compared With the service of Muhammad and Islam . These were the First ...
... Cause , The sober Counsellor , the inseparable friend , Never hesitated to declare his faith ; And Zaid , the freedman of Muhammad , Counted his freedom as naught compared With the service of Muhammad and Islam . These were the First ...
Page
... causes many to stray, and many He leads into the right path; but He causes not to stray, except those who forsake (the ... cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return. 29 It is He Who hath created ...
... causes many to stray, and many He leads into the right path; but He causes not to stray, except those who forsake (the ... cause you to die, and will again bring you to life; and again to Him will ye return. 29 It is He Who hath created ...
Page
... cause. This because they rebelled and went on transgressing. Section. 8. 62 Those who believe (in the Qur'ān), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,—any who believe in God and the Last Day, and ...
... cause. This because they rebelled and went on transgressing. Section. 8. 62 Those who believe (in the Qur'ān), and those who follow the Jewish (scriptures), and the Christians and the Sabians,—any who believe in God and the Last Day, and ...
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves