The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 85
Page
... comes about that through the prism of a clever English translation , poor ' Umar ( Omar ) Khayyām emerges as a sensualist and cynic who sees no higher purpose in life than drinking wine , dallying with women , and holding up his hands ...
... comes about that through the prism of a clever English translation , poor ' Umar ( Omar ) Khayyām emerges as a sensualist and cynic who sees no higher purpose in life than drinking wine , dallying with women , and holding up his hands ...
Page
... comes that beautiful Sūra, The Opening Chapter of Seven Verses, Rightly called the Essence of the Book. It teaches ... come, and that final goal Which is our spiritual destiny Under God's true judgement : then We offer ourselves to God ...
... comes that beautiful Sūra, The Opening Chapter of Seven Verses, Rightly called the Essence of the Book. It teaches ... come, and that final goal Which is our spiritual destiny Under God's true judgement : then We offer ourselves to God ...
Page
... comes to you Guidance from Me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve. 39 "But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein." The.
... comes to you Guidance from Me, whosoever follows My guidance, on them shall be no fear, nor shall they grieve. 39 "But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein." The.
Page
... comes to them a Book from God, confirming what is with them,—although from of old they had prayed for victory against those without Faith,—when there comes to them that which they (should) have recognized, they refuse to believe in it ...
... comes to them a Book from God, confirming what is with them,—although from of old they had prayed for victory against those without Faith,—when there comes to them that which they (should) have recognized, they refuse to believe in it ...
Page
You have reached your viewing limit for this book.
You have reached your viewing limit for this book.
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves