The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 72
Page
... grievous is the penalty they ( incur ) , because they are false ( to themselves ) . 11 When it is said to them : " Make not mischief on the earth , " they say : " Why , we only Want to make peace ! " 12 Of a surety , they are the ones ...
... grievous is the penalty they ( incur ) , because they are false ( to themselves ) . 11 When it is said to them : " Make not mischief on the earth , " they say : " Why , we only Want to make peace ! " 12 Of a surety , they are the ones ...
Page
... grievous wrong. 52 Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful. 53 And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright. 54 And ...
... grievous wrong. 52 Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful. 53 And remember We gave Moses the Scripture and the Criterion (between right and wrong): There was a chance for you to be guided aright. 54 And ...
Page
... grievous penalty. For God is not unmindful of what ye do. 86 These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their penalty shall not be lightened nor shall they be helped. People of the Book: Their ...
... grievous penalty. For God is not unmindful of what ye do. 86 These are the people who buy the life of this world at the price of the Hereafter: their penalty shall not be lightened nor shall they be helped. People of the Book: Their ...
Page
... grievous punishment. 105 It is never the wish of those without Faith among the People of the Book, nor of the Pagans, that anything good should come down to you from your Lord. But God will choose for His special Mercy whom He will —for ...
... grievous punishment. 105 It is never the wish of those without Faith among the People of the Book, nor of the Pagans, that anything good should come down to you from your Lord. But God will choose for His special Mercy whom He will —for ...
Page
You have reached your viewing limit for this book.
You have reached your viewing limit for this book.
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves