The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Results 1-5 of 86
Page
... guidance for mankind. It offers detailed accounts of specific historical events, and it often emphasizes the moral significance of an event over its narrative sequence.The Quran consists of 114 chapters of varying lengths, each known as ...
... guidance for mankind. It offers detailed accounts of specific historical events, and it often emphasizes the moral significance of an event over its narrative sequence.The Quran consists of 114 chapters of varying lengths, each known as ...
Page
... unseen; We offer Him worship and ask for His guidance; And we know the straight from the crooked path By the light of His grace that illumines the righteous. Sūra 1 . Fatiha , or the Opening Chapter . Introduction Sūra 1 Fātiḥa.
... unseen; We offer Him worship and ask for His guidance; And we know the straight from the crooked path By the light of His grace that illumines the righteous. Sūra 1 . Fatiha , or the Opening Chapter . Introduction Sūra 1 Fātiḥa.
Page
... Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear God; 3 Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them; And who believe in the Revelation sent to thee ,
... Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear God; 3 Who believe in the Unseen, are steadfast in prayer, and spend out of what We have provided for them; And who believe in the Revelation sent to thee ,
Page
... guidance , from their Lord , and it is these who will prosper . 6 As to those who reject Faith , it is the same to them whether thou warn them or do not warn them ; they will not believe . 7 God hath set a seal on their hearts and on ...
... guidance , from their Lord , and it is these who will prosper . 6 As to those who reject Faith , it is the same to them whether thou warn them or do not warn them ; they will not believe . 7 God hath set a seal on their hearts and on ...
Page
... Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction, 17 Their similitude is that of a man who kindled a fire; when it lighted all around him, God took away their light and left them in utter darkness ...
... Guidance for error: But their traffic is profitless, and they have lost true direction, 17 Their similitude is that of a man who kindled a fire; when it lighted all around him, God took away their light and left them in utter darkness ...
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves