The Holy Quran: Text, Translation and CommentaryThe Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the anglophile British Indian Ismaili Bohri Shi'ite Muslim civil servant Abdullah Yusuf Ali during the British Raj. It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes._x000D_ _x000D_ _x000D_ |
From inside the book
Page
... things entire . " And so the parables of stern morality in the Qur'ān , its mystic earnestness , and its pictures of future beatitude are distorted into idle fables , incoherent effusions , and a sensual paradise ! ( 4 ) An opposite ...
... things entire . " And so the parables of stern morality in the Qur'ān , its mystic earnestness , and its pictures of future beatitude are distorted into idle fables , incoherent effusions , and a sensual paradise ! ( 4 ) An opposite ...
Page
... things. Section. 3. 21 O ye people! Adore your Guardian-Lord, who created you and those who came before you, that ye ... things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever). 26 God ...
... things. Section. 3. 21 O ye people! Adore your Guardian-Lord, who created you and those who came before you, that ye ... things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (for ever). 26 God ...
Page
... things, lowest as well as highest. Those who believe know that it is truth from their Lord; but those who reject ... things that are on earth; Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfection to the seven ...
... things, lowest as well as highest. Those who believe know that it is truth from their Lord; but those who reject ... things that are on earth; Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfection to the seven ...
Page
... things as came down at Babylon to the angels Hārūt and Mārūt. But neither of these taught anyone (Such things) without saying: "We are only for trial; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and ...
... things as came down at Babylon to the angels Hārūt and Mārūt. But neither of these taught anyone (Such things) without saying: "We are only for trial; so do not blaspheme." They learned from them the means to sow discord between man and ...
Page
You have reached your viewing limit for this book.
You have reached your viewing limit for this book.
Contents
Yunus | |
Sūra 11 | |
Yusuf | |
ArRad | |
Ibrahim | |
AlHijr | |
AnNahl | |
AlIsra | |
ĀliImrān Sūra 4 AnNisa | |
AlMaeda | |
AlAnaam | |
AlAraf | |
AlAnfal | |
AtTaubah | |
AlKahf | |
Maryam | |
Taha | |
AlAmbiya | |
AlHajj | |
AlMumenoon | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Al-Falaq Al-Inshiqaq Allah doth Allah hath angels apostles Arabic astray Ayat Behold believe in Allah bestowed Book bounty Children of Israel Clear Signs command Companions created Day of Judgment dwell therein earth establish regular prayers evil Exalted in Power falsehood fathers favours fear Allah Fire forgiveness Garden give glad tidings Glory Grace Gracious grievous penalty guidance Ha-Mim hearts heavens Hell Hereafter Islam Jinns knoweth knowledge Lord will ye mankind Merciful Message Messenger Moses Muslims name of Allah never night Path Pharaoh Praise promise Prophet protectors punishment Qibla Qur'an Quraish reject Faith repentance revealed reward Sacred Mosque sent servants Signs of Allah soul Sūra Surah sustenance Table of Contents Tafsir Thamud thee things thou art thy Lord transgressed truly truth Unbelievers understand unto Urdu verily Allah warning wisdom witness women word worship wrong wrong-doers ye deny ye who believe yourselves