Publish the present age; but where my text My head and heart thus flowing thro' my quill, Like good Erasmus, in an honest mean, While Tories call me Whig, and Whigs a Tory. 2 Satire's my weapon, but I'm too discreet To run a-muck, and tilt at all I meet; 3 I only wear it in a land of Hectors, Thieves, supercargoes, sharpers, and directors. 60 65 70 Ille velut fidis arcana sodalibus olim Credebat libris; neque, si male gesserat, usquam, Vita senis. sequor hunc, Lucanus an Appulus, anceps: I Nam Venusinus arat finem sub utrumque colonus, Missus ad hoc, pulsis (vetus est ut fama) Sabellis, Quo ne per vacuum Romano incurreret hostis; Sive quod Appula gens, seu quod Lucania bellum Incuteret violenta.], sed hic stylus haud petit ultro Quemquam animantem, et me veluti custodiet ensis Vagina tectus, quem cur distringere coner, 3 Tutus ab infestis latronibus? O pater et rex This is my plea, on this I rest my cause- See Libels, Satires-here you have it-read. Dissentis. 1 nisi quid tu, docte Trebati, 155 T. 2 Equidem nihil hic diffindere possum. Sed tamen ut monitus caveas, ne forte negotî Incutiat tibi quid sanctarum inscitia legum: 3 "Si mala condiderit in quem quis carmina, jus est "Judiciumque." H. Esto, si quis 4 mala: sed bona si quis Volume III. F HORACE, BOOK II. SAT. II. IMITATED. 2 TO MR. BETHEL. WHAT, and how great, the virtue and the art To live on little with a cheerful heart! (A doctrine sage, but truly none of mine) Let's talk, my friends, but talk 3 before we dine; 5 Hear Bethel's sermon, one not vers'd in schools, 5 But strong in sense, and wise without the rules. 10 HOR, LIB II. SAT. II. QUÆ virtus et quanta, boni, sit vivere párvo, (2Nec meus hic sermo est; sed quem præcepit Ofellus, Rusticus, 3 abnormis sapiens, crassaque Minerva) Discite, 4 non inter lances mensasque nitentes; Cum stupet insanis acies fulgoribus, et cum Acclinis falsis animus meliora, recusat; 5 Verum hic impransi mecum disquirite. Cur hoc? Dicam, si potero. male verum examinat omnis "Go work, hunt, exercise! (he thus began) Then scorn a homely dinner if you can. 'Your wine lock'd up, your butler stroll'd abroad, Or fish deny'd, (the river yet unthaw’d) If then plain bread and milk will do the feat, I 15 20 Corruptus judex. leporam sectatus, equove Fij 'Of carps and mullets why prefer the great, 2 Oldfield, with more than Harpy throat endu’d, 25 Rara avis, et picta pandat spectacula cauda: [ista, Tanquam ad rem attineat quicquam. num vesceris Quam laudas, pluma? cocto num adest honoridem ? Carne tamen quamvis distat nihil, hac magis illa; Imparibus formis deceptum te patet. esto. Unde datum sentis, lupus hic, Tiberinus, an alto Captus hiet? pontesne inter jactatus, an amnis I Ostia sub Tusci ? 1 laudas, insane, trilibrem Mullum; in singula quem minuas pulmenta necesse est. Ducit te species, video. quo pertinet ergo Proceros odisse lupos ? quia scilicit illis 2 Porrectum magno magnum spectare catino Putet aper rhombusque recens, mala copia quando Ægrum solicitat stomachum; cum rapula plenus |