Page images
PDF
EPUB

EXPLANATION OF THE FRANKISH NAMES.

Hlodio, Hlod, celebrated.
Mero-wig, eminent warrior.

Hilde-rik, strong in the fight.

Hlodo-wig, celebrated warrior.

Theode-rik, brave or powerful among the people.

Hlodo-mir, celebrated chieftain.

Hilde-bert, brilliant in the fight.

Hlot-her, celebrated and eminent.

Theode-bert, brilliant amongst the people.

Theode-bald, bold amongst the people.

Hari-bert, brilliant in the army.

Gont-hram, strong in the fight.

Hilpe-rik, brave or powerful to help.

Sighe-bert, brilliant by victory.

Oster-reich (Austrasia), kingdom of the East.

Ne Oster-reich (Neustria), non-eastern kingdom, or neuest reich, newest kingdom.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][merged small][subsumed]

CHRONOLOGICAL TABLE.

534. Brunehaut, ¿.

543. Frédégonde, b.

566. Sigebert, King of Austrasia, marries Brunehaut.

567. Caribert, King of Paris, d. Chilpéric, King of Neustria, marries Galswinthe.

568.

Sigebert defeated by the Avari and the Thuringians. Murder of Galswinthe. Chilpéric marries Frédégonde.

572. Mummolus defeats the Lombards.

573. The French prelates, assisted by Gontran, King of Orléans, endeavour in vain to mediate between Chilpéric and Sigebert.

575. Sigebert is elected King of Neustria.

Dies soon afterwards, murdered at Vitry. Brunehaut made a prisoner and sent to Rouen. Marries Mérovée.

[blocks in formation]

577. Pretextatus, Archbishop of Rouen, deposed by the council of Paris. Gontran adopts his own nephew, Childebert, son of Sigebert. 580. Chilpéric and Frédégonde, struck with feelings of remorse, destroy the registers of the taxes.

584. Chilpéric murdered by Frédégonde.

585. Sigebert and Brunehaut order the murder of several Austrasian leuds.

587. Frédégonde tries to murder Gontran. Treaty of Andelot between Gontran, Sigebert, and Brunehaut.

588. Pretextatus, d.

593. Gontran, d.

598. Frédégonde, d.

613. Brunehaut put to death by order of Clotaire II., son of Chilpéric and of Frédégonde.

NOTES.

NOTICE SUR LEMERCIER.

P. 5, 1. 8. Lamballe (Marie Thérèse Louise de Savoie Carignan, princesse de) [1748-1792], the unfortunate friend of Queen Marie Antoinette, and one of the victims of the Reign of Terror. On her see M. de Lescure's excellent notice in Messrs Didot's nouvelle biographie générale.

1. 16. Tartufe révolutionnaire. This play, acted for the first time on the 9th of June, 1795, was prohibited by, the Directoire after the fifth performance.

1. 28. jusque-là. "Quant à Bonaparte, il lui faisait beaucoup d'amitiés, mais il ne l'aimait pas. Sa qualité d'homme de lettres, de poète, jointe à une franchise polie, à un républicanisme doux, mais inflexible, comme tous les principes qui sont le résultat d'une conviction, tout cela était plus que suffisant pour expliquer l'inimitié de Bonaparte." (Bourrienne, Mémoires.)

P. 6, 1. II. le goût antique. First performance April 24, 1797. "La tragédie d'Agamemnon éleva sa renommée au premier rang, et lui valut un triomphe dont les annales du théâtre offrent peu d'exemples." (Durozoir)

Pinto. This historical comedy, brought out after the coup d'état of Brumaire, and revived in 1834, was prohibited by the government of Louis Philippe on political grounds.

1. 24. Richelieu, ou la journée des Dupes, a comedy in five acts. "Présente avec une grande force comique le mouvement d'une cour subjuguée par un homme d'état puissant et rusé, et où les courtisans luttent en vain contre l'ascendant qui les domine." (Durozoir)

1. 33. se laissa entraîner. "Comédie épisodique où, selon l'expression de M. Victor Hugo, 'l'homme est donné par Dieu en spectacle aux démons'." (Durozoir)

FRÉDÉGONDE ET BRUNEHAUT.

=

P. 7, 1. 12. il en est peu il y en a peu; en here is the genitive of the pers. pronoun; il est peu d'elles.

[blocks in formation]

P. 8, 1. 22.

1. 24. c'est...que les forfaits=c'est parceque les forfaits.... appuyé de son mariage=appuyé par son mariage. dont elle est tendrement chérie=par qui, etc. See above. 1. 19. Que lui importe:..? a Latinism. Que, here, is the equivalent of quid.

P. 9, l. 14.

1. 25. pénétrée du repentir...entourée de cet intérêt. De is here used instead of par. See above.

1. 27. Mais que Brunehaut... but let Brunehaut triumph over Frédégonde, or F. over B.

P. 10, 1. 4. en fait un personnage=fait de lui un personnage....

1. 16. au nombre des saints. His day is February 24.

1. 23. peu théâtral, little fitted for the stage.

P. II, 1. 6.

chant cette chose.

en croire ses oreilles......=croire ses oreilles sur, or tou

1. 9. il n'y a qu'un instant, only a moment ago.

[blocks in formation]

IO.

II.

12.

lien is here a disyllable, contrary to the general rule.
inviolable aux=par les.

encor instead of encore, on account of the metre. The e mute counts as a syllable in French poetry, unless it comes in the final syllable of a line, or is followed by a vowel or an unaspirated h.

we scan:

l'hom-me-vient; les-hom-mes-heu-reux,

but, on the other hand,

l'homme-a-droit; l'homme-heu-reux.

Thus

Therefore, as every Alexandrine line consists of twelve syllables, if the e of encore was retained here, we should have really a thirteensyllable line, thus:

"Dé-fends-en-cor-e-nos-nœuds-que-vient-romp-re-mon-père."

Zéphyre can be spelt zéphyr for the same reason. Note that in old prose texts we also find encores and ancores:

"Il n'est point besoing que vous prenez la peine de venir encores...

(Marguerite de Valois.)

[ocr errors]
« PreviousContinue »