Hope and Fear's alternate billow Ye whom Sorrow never wounded, BLYTHE WAS SHE. TUNE-Andro and his Cutty Gun. [This beautiful song was composed in October, 1787. When sojourning at Harvieston, he made an excursion to Ochtertyre in Strathearn, in order to pay a visit to Sir William Murray, cousin-german of Mr. Graham of Fintry, through whose influence it is understood he obtained his appointment to the Excise, some time afterwards. Among the inmates of Ochtertyre House at this time was a young cousin of his host, Miss Euphemia Murray of Lintrose, aged 18, and Burns made her the subject of the following pastoral song. Miss Murray eventually became the wife of one of the judges of the Court of Session-Lord Methven.] CHORUS. Blythe, blythe and merry was she, And blythe in Glenturit glen. By Ochtertyre grows the aik, On Yarrow banks, the birken shaw; Her looks were like a flow'r in May, Her bonie face it was as meek The Highland hills I've wander'd wide, TO DAUNTON ME. [This excellent song, although in no way acknowledged by Burns, is indubitably his, and exists in his own MS.] THE blude-red rose at Yule may blaw, The simmer-lilies bloom in snaw, The frost may freeze the deepest sea, CHORUS. To daunton me, and me sae young, For a' his meal and a' his maut, For a' his fresh beef and his saut, For a' his gold and white monie, An auld man shall never daunton me. To daunton me, &c. His gear may buy him kye and yowes, For an auld man shall never daunton me. He hirples twa-fauld as he dow, Wi' his teethless gab and his auld beld pow, To daunton me, &c. TALK NOT OF LOVE, IT GIVES ME PAIN. TUNE-Banks of Spey. [The basis of this song is by Mrs. M'Lehose (Clarinda), with whom the poet became acquainted early in Dec., 1787, just about the time when he had intended leaving Edinburgh for good and all; but, between the effect of her charms, and the lameness caused by being overset by a drunken coachman, he was detained in the city till the close of the following February. We give here Clarinda's verses entire, in order that the reader may at once see what share Burns had in the lyric as printed in the Museum : "Talk not of Love-it gives me pain, for Love has been my foe: He bound me in an iron chain, and plunged me deep in woe! But Friendship's pure and lasting joys my heart was formed to prove The worthy object be of those, but never talk of Love! The Hand of Friendship I accept-may Honour be our guard! Virtue our intercourse direct, her smiles our dear reward."-CLARINDA.] TALK not of love, it gives me pain, For love has been my foe; He bound me with an iron chain, But friendship's pure and lasting joys, Your friendship much can make me blest, Oh, why that bliss destroy! Why urge the only, one request You know I will deny ! Your thought, if love must harbour there, Conceal it in that thought; Nor cause me from my bosom tear The very friend I sought. O'ER THE WATER TO CHARLIE. [The second and third verses of this song seem to be much indebted to Burns, although he has claimed none of it. Stenhouse, in reference to this matter, says: "The verses in the Museum were revised and improved by Burns."] COME boat me o'er, come row me o'er, CHORUS. We'll o'er the water, we'll o'er the sea, I lo'e weel my Charlie's name, I swear and vow by moon and stars, * Verse added by Hogg: "I ance had sons, but now hae nane, I bred them, toiling sairly; And I would bear them a' again, We'll o'er, &c." A ROSE-BUD BY MY EARLY WALK. [This song is not claimed for Burns by any mark in Johnson except the letter B: he, however, has noted in MS. as follows:-"This song I composed on Miss Jenny Cruickshank, only child to my worthy friend, Mr. Wm. Cruickshank of the High School, Edinburgh. The air is by David Sillar, quondam merchant, and now schoolmaster at Irvine." He afterwards composed some beautiful lines on the same young lady, beginning-"Beauteous rose-bud, young and gay." On returning from his northern tour, the poet took up his residence with Mr. Cruickshank, at his house in St. James's Square. The "Rose-bud," although then only "entered in her teens," was a considerable proficient in music. Professor Walker has told us that he called upon Burns about the end of October, 1787, and "found him seated by the harpsichord of this young lady, listening with the keenest interest to his own verses, which she sung and accompanied, and adjusting them to the music by repeated trials of the effect. In this occupation he was so totally absorbed, that it was difficult to draw his attention from it for a moment." Mr. Cruickshank died in 1795, and the "Rose-bud" became the wife of Mr. Henderson, a legal practitioner in Jedburgh. The word "bawk," in verse first of the song, means a thorn-fringed footpath through a cultivated field.] A ROSE-BUD by my early walk, Ere twice the shades o' dawn are fled, Within the bush, her covert nest, She soon shall see her tender brood, So thou, dear bird, young Jenny fair! So thou, sweet rose-bud, young and gay, That watch'd thy early morning. |