Page images
PDF
EPUB

APPENDIX.

Lease of the White Hart Inn in Holborn.

Hæc indentura, facta vicesimo quarto die Junii, anno regni A.D. 1513, regis Henrici Octavi post conquestum Angliæ quinto, inter June 24. Johannem, permissione divina abbatem monasterii Sancti Petri Gloucestriæ, et ejusdem loci conventum ex una parte, et Robertum Keving, Margaretam uxorem ejus, et Willielmum Badcock, ex altera parte, testatur quod prædicti abbas et conventus, ex eorum communi assensu et consensu, tradiderunt, concesserunt, et ad firmam dimiserunt, præfatis Roberto, Margaretæ, et Willielmo, totum illud tenementum sive hospitium eorum abbatis et conventus situatum et jacens in Holburne prope civitatem Londoniæ prædictæ vocatum le White Hart, cum omnibus et singulis suis pertinentiis eidem tenemento sive hospitio spectantibus. Habendum et tenendum dictum tenementum sive hospitium cum omnibus et singulis suis pertinentiis præfatis Roberto, Margareta, et Willielmo, ad terminum triginta unius annorum extunc proximo sequentium et plenarie complendorum, si prædicti Robertus, Margareta, et Willielmus tamdiu vixerint, aut unus eorum tamdiu vixerit. Reddendo inde annuatim præfatis abbati et conventui et eorum successoribus quadraginta solidos legalis monetæ Angliæ ad quatuor anni terminos, videlicet, ad festa Sancti Michaelis Archangeli, Natalis Domini, Annunciationis Beatæ Mariæ, et Nativitatis Sancti Johannis Baptistæ, per æquales portiones, ad manus abbatis dicti monasterii qui pro tempore fuerit solvendos. Et prædicti Robertus, Margareta, et Willielmus, annuatim durante termino prædicto disonerabunt et acquietabunt dictos abbatem et conventum et eorum successores de omnibus et omnimodis capitalibus redditibus de prædicto tenemento sive hospitio annuatim exeuntibus, tam erga dominum regem quam alios capitales dominos quoscumque. Necnon prædicti Robertus, Margareta, et Willielmus, totum prædictum tenementum sive hospitium, cum omnibus suis domibus ibidem superædificatis, bene, sufficienter, et tenentabiliter infra

duos annos proximos sequentes post datam præsentium, tam in maeremio grosso et minuto quam in coopertura muris infra et extra, et in omnibus aliis ibidem necessariis, reparabunt, ædificabunt, et sustentabunt, sumptibus suis propriis et expensis, et sic tunc per eos sufficienter et tenentabiliter infra dictos duos annos reparatum, ædificatum, et sustentatum in omnibus necessariis prænominatis continue durante toto termino prædicto similiter sumptibus suis propriis et expensis manutenebunt. Et sic in fine termini sui prædicti prædictum tenementum sive hospitium bene, sufficienter, et tenentabiliter reparatum, ædificatum, et sustentatum in omnibus, ut præmittitur, dictis abbati et conventui aut suis successoribus dimittent aut unus eorum dimittet. Et non licebit præfatis Roberto, Margaretæ, et Willielmo, statum eorum de præmissis alicui alteri tradere vel assignare, sine licentia dictorum abbatis et conventus prius petita et obtenta. Proviso semper quod prædictus abbas et ejus successores habeant eis reservata pro se et famulis suis, totiens quotiens ad Londoniam venerint ad parliamentum domini regis vel alia sua necessaria ibidem aliquamdiu moraturos, tota ædificia ex parte orientali dicti tenementi sive hospiti pro hospitio abbatis vel successorum suorum ibidem tenendo tamdiu ibidem expectabunt, videlicet unam parleruram, domum pincernæ, et le pantre, coquinam adjacentem, et omnes cameras superius ædificatas. Et si contingat prædictos Robertum, Margaretam, et Willielmum, in solutione redditus prædicti aretro fore non solutum in parte vel in toto per unum mensem post aliquod festum festorum prædictorum quo solvi debeat, aut aliquam conventionem superius specificatam infringere, quod tunc bene licebit dictis abbati et conventui et eorum successoribus in prædictum tenementum sive hospitium, cum omnibus suis pertinentiis, intrare et distringere, et districtiones ibidem inventas licite asportare, et effugare, et penes se retinere, quousque de prædicto redditu et eorum arreragiis, si quæ fuerint, eis plenarie fuerit satisfactum et persolutum, dictosque Robertum, Margaretam, et Willielmum, abinde penitus expellere et amovere, his indenturis in aliquo non obstantibus.

In cujus rei testimonium partes prædictæ sigilla sua alternatim apposuerunt.

Data in domo capitulari dictorum abbatis et conventus Gloucestriæ die et anno supradictis.

Letters dimissory for Thomas Excetur.

Johannes, permissione divina abbas monasterii Sancti Petri A.D. 151", Gloucestria et ejusdem loci conventus, ordinis Sancti Bene- Dec. 4. dicti Wigorniensis dioecesis, venerabili in Christo patri et domino Johanni, eadem permissione priori prioratus de Cheppystowe, Landavensis diœcesis, salutem.

Quia confrater noster et commonachus Thomas Excetur in prioratu vestro sub regulari disciplina certis de causis prætensis animæ suæ salutem, ut asserit, tangentibus, desiderat conversari, quem sub vestra obedientia, sicut in litteris vestris nobis inde directis asseritis, dummodo nostras litteras habuerit dimissorias parati estis recipere. Nos ipsius animæ salutem plurimum affectantes, ad vestrum prioratum transmigrandi eidem Thomæ ad ejus instantias creberrimas licentiam concedimus gratiose, dictumque Thomam a nostra dimittimus obedientia, eumque vestræ obedientiæ committimus.

In cujus rei testimonium has litteras nostras dimissorias sigilli nostri communis munimine fecimus communiri.

Data in domo nostra capitulari Gloucestria, quarto die mensis Decembris, anno Domini millesimo quingentesimo tertiodecimo.

Letter of fraternity for the Bishop of Lincoln

Reverendo in Christo patri ac domino domino Thomæ, per- A.D. 1514, missione divina Lincolniensi episcopo, Willielmus, eadem June 17. permissione abbas monasterii Sancti Petri Gloucestriæ et ejusdem loci conventus ordinis Sancti Benedicti Wigorniensis diœcesis, omnimodam reverentiam tanto reverendo patri debitam cum honore, et per orationum suffragia cœlestium consequi gaudia præmiorum.

Quamvis ex caritatis debito teneamur devote supplicationis instantia divinæ pietatis aures pulsare jugiter pro universali salute, specialius tamen illis communicare tenemur et intendimus quæcumque spiritualia bona nostra de quorum devotione erga nos et monasterium nostrum prædictum reddimur certiores. Ea propter exigentibus meritis piæ devotionis paternitatis vestræ reverendæ quam ad nos et monasterium nostrum prenominatum vos habere dediscimus, concedimus vobis in vita vestra, pariter et in morte plenam participationem omnium bonorum spiritualium quæ, operante Domino, per nos et successores nostros in ipso monasterio et locis eidem appendiciis quibuscunque spiritualibus inperpetuum fient, videlicet in

A.D. 1514,
Nov. 7.

missis, orationibus, jejuniis, vigiliis, abstinentiis, disciplinis, elemosinis, ac exercitiis aliis quibuscunque. Adjicientes insuper de gratia nostra speciali, quod cum obitus paternitatis vestræ antedictæ nobis vel successoribus nostris nuntiatus fuerit, fiet pro animæ vestræ salute, sicut pro caris nostris confratribus et consororibus facere consuevimus.

In cujus rei testimonium sigillum nostrum commune præsentibus est appensum.

Data in domo nostra capitulari septimodecimo die mensis Junii, anno Domini millesimo quingentesimo quartodecimo.

The king's writ for receiving the oath of the sheriff of Gloucester.

Henricus, Dei gratia rex Angliæ et Franciæ, et dominus Hiberniæ, dilecto sibi in Christo abbati monasterii Sancti Petri Gloucestriæ, salutem.

Sciatis quod dedimus vobis potestatem recipiendi sacramentum dilecti et fidelis nostri Willielmi Kyngestone militis, vicecomitis nostri comitatus Gloucestriæ, de officio illo bene et fideliter faciendo juxta formam cujusdam cedulæ præsentibus interclusæ. Et ideo vobis, sub fide et dilectione quibus nobis tenemini firmiter injungendo mandamus, quod sacramentum prædictum recipiatis, et cum illud receperitis eidem Willielmo litteras nostras patentes sibi de officio illo factas quas vobis mittimus per latorem præsentium liberetis. Et nos de sacramento illo cum sic captum fuerit in cancellariam nostram sub sigillo vestro distincte et aperte sine dilatione constare faciatis, hoc breve nobis remittentes.

Teste me ipso apud Westmonasterium, septimo die Novembris anno regni nostri sexto.

YONG.

The sheriff's oath.

Ye shall swere thatt ye shalle serve the kinge welle and treuly in the office of shereve of Gloucestreshyre, and do the kinges profecte in all thinge that belongeth to you to do by wey of your office as ferforth as ye can or may.

Ye shalle trewly kepe the kinges rightes, and alle thatt longethe to the crowne.

Ye shall not assent to decresse, to lassyn, or to concilemente of the kinges rightes, or of his frauncheses, and wher ever ye shall have knowlege that the kinges rightes, or the rightes of

« PreviousContinue »