Page images
PDF
EPUB

9 Lequel est le plus aisé de dire à ce paralytique: Tes péchés te sont pardonnés; ou de lui dire: Lève-toi, et emporte ton lit, et marche ?

10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre l'autorité de pardonner les péchés, il dit au paralytique:

11 Je te dis: Lève-toi, emporte ton lit, et t'en va ta maison.

12 Et aussitôt il se leva, et s'étant chargé de son lit, il sortit en la présence de tout le monde ; de sorte qu'ils furent tous dans l'étonnement, et qu'ils glorifièrent Dieu, disant: Nous ne vimes jamais rien de pareil.

13 Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venoit à lui, et il les enseignoit.

14 Et en passant il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des impôts, et et il lui dit: Suis-moi. Et lui, s'étant levé, le suivit.

et

en

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?

19 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.

20 But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up, taketh away from the old, and the rent is made

worse.

22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

23 And it came to pass that he went through the corn-fields on the sabbath-day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the sabbath-day that which is not lawful?

25 And he said unto them, Have ye never read what David did, when he had need, and was an hungered, he, and they that were with him?

26 How he went into the house of God, in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shew-bread, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?

27 Puis il leur dit: Le sabbat a été fait pour l'homme, et non pas l'homme pour le sabbat.

28 Ainsi le Fils de l'homme est maître, même du sabbat.

CHAP. III.

Jésus-Christ guérit des malades un jour de sabbat; ordonne douze de ses disciples pour prêcher et guérir; repousse la calomnie des scribes, et ne reconnoît que ceux qui font la volonté de Dieu pour les siens.

JÉSUS

ESUS entra une autre fois dans la synagogue, et il y avoit là un homme qui avoit une main sèche.

2 Et ils l'observoient, pour voir s'il le guériroit le jour du sabbat, afin de pouvoir l'ac

cuser.

3 Alors il dit à l'homme qui avoit la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu.

4 Puis il leur dit: Est-il permis de faire du bien dans les jours de sabbat, ou de faire du mal; de sauver une personne, ou de la laisser périr? Et ils se turent.

5 Alors les regardant tous avec indignation, et étant affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à cet homme : Etends ta main. Et il l'étendit, et sa main devint saine comme l'autre.

6 Alors les Pharisiens étant sortis, tinrent d'abord conseil contre lui, avec les Hérodiens, pour le faire périr.

7 Mais Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude de peuple le suivit de la Galilée, de la Judée,

8 De Jérusalem, de l'Idumée, et de delà le Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

he entered again into

the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.

2 And they watched him, whether he would heal him on the sabbath-day; that they might accuse him.

3 And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.

4 And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath-days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.

5 And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.

6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

7 But Jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from Galileo followed him, and from Judea,

8 And from Jerusalem, and from Idumea, and from beyond Jordan; and they about Tyre and Sidon, a great multitude, when

choses qu'il faisoit, vinrent à lui en grand nombre.

9 Et il dit à ses disciples, qu'il y eût une petite barque toute prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu'elle ne le pressat trop.

10 Car il en avoit guéri plusieurs; de sorte que tous ceux qui étoient affligés de quelque mal, se jetoient sur lui pour le toucher.

11 Et quand les esprits immondes le voyoient, ils se prosternoient devant lui, et s'écrioient: Tu es le Fils de Dieu.

12 Mais il leur défendoit avec menaces, de le faire connoître.

13 Il monta ensuite sur une montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui.

14 Et il en établit douze, pour être avec lui, pour les envoyer prêcher,

15 Et pour avoir la puissance de guérir les maladies, et de chasser les démons.

16 Le premier fut Simon, à qui il donna le nom de Pierre.

17 Puis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerges, c'est-à-dire : Enfans du tonnerre;

18 Et André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,

19 Et Judas Iscariot, qui fut celui qui le trahit.

20 Puis ils retournèrent à la maison, et une multitude s'y assembla encore; de sorte qu'ils ne pouvoient pas même prendre leur

repas.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
« PreviousContinue »