a(ad)-scisco, scivi, -scitum, 3 asciscere alqm socium Imon durch einen Beschluß als Bundesgenossen an nehmen consciscere bellum (vom Volke) consciscere sibi mortem gegen sich den Tod beschließen 6. durch Beschluß hinzunehmen den Krieg (feierlich) beschließen 4 carri ducuntur die Wagen werden ge- die Wagen fahren 6 4 maturo, 4 zur Reife bringen, d. h. etwas etwas beeilen, sich beeilen etwas zu thun 7 rascher (wie im Treibhaus) reifen lassen, als contendo, -tendi, -tentum, 3 aus 1) sich anstrengen, eilen, 2) cum alqo mit allen Kräften spannen com-burere von allen Seiten her ver- con-sciscere (stärker als sciscere) 2 impero, 1 rescindo, -scidi, -scissum, 3 wieder zerreißen, (so daß wieder die leere Stelle entsteht, die vorher war, vgl. einen Strich wieder auswischen) Imdm kämpfen die erste Stelle einnehmen 3 certiorem facere alqm de alqa re Imdn über etwas benachrichtigen facere liceat sie bitten, daß sie dies mit seinem Willen (seiner Einwilligung) thun dürften 4 Caesar memoria tenebat C. hatte fest im Gedächtniß 5 tempero, 1 in die rechte Mischung bringen den ersten Rang im Staate einnehmen ich bin Willens etwas zu thun sie bitten um seine Erlaubniß dazu Cäsar erinnerte sich sehr wohl 1) tr. etwas gehörig einrichten; 2) intr. das rechte Maß beobachten, ab alqa re (das rechte Maß beobachtend) sich einer Sache enthalten 6 ut spatium intercedere posset da um Zeit zu gewinnen com-munio, 4 von allen Seiten befestigen stark befestigen, befestigen comburere consciscere confirmare verbrennen beschließen bekräftigen Bastionen anlegen nicht wollend me invito während ich ein es nicht wollen wider meinen Willen der bin invita Minerva alqd facere etwas thun, während Minerva, die Göttin der Geschicklichkeit, es nicht will 3 negat, se... posse exemplum, i, n. (= exempulum von eximo) was aus einer Menge gleichartiger Dinge als ein Beispiel herausgenommen wird more et exemplo populi Romani nach der Sitte und dem Verfahren des r. V. iter dare vim facere etwas ohne das rechte Geschick thun er sagt, daß er nicht... könne nach dem herkömmlichen Verfahren des 4 ea spe deiectus von dieser Hoffnung her in dieser Hoffnung getäuscht untergeworfen rātis, is, f. conabantur, si... possent opus, eris, n. mūnītio, onis, f. 1) die Handlung Befestigens, 2) das was befestigt ist 1 operis munitione.... durch das Errich- durch das feste Schanzwerk .......... ten eines festen Schanzwerks, d. h. durch den Umstand, daß ein festes Schanzwerk er- castellum communire 1, 8, 2 4 sua sponte " 9. Bastionen anlegen 1) aus eigenem Antriebe (freiwillig), 9 2) auf eigene Hand (ohne Hülfe eines Andern) deprecator, oris, m. der bei Jmdm et der Fürbitter was für einen Andern herabfleht eo deprecatore Sequanis invitis 2 gratia, ae, f. die Gunst, 1) die ich er- die Gunst, 1) act. die Gunstbezeigung, weise; 2) in der ich stehe largitio, onis, f. largior, dep. 4 largus, a, um gratia et largitione plurimum posse durch die Gunst, in der man steht, und durch den Umstand, daß man reichliche Geschenke macht (oder gemacht hat), sehr viel vermögen plurimum posse I, 3, 7 das meiste oder 3 novis rebus studere nach neuen Ver- beneficio alqm obstrictum habere 4 impetrat a Sequanis, ut per fines 1 re-nuntio, 1 als ausgesandter Kundschaf- 3 praeficere alqm alci rei Imdn einer 10. 2) pass. die Beliebtheit reichlich schenken 1) reichlich schenkend, 2) reichlich durch seine Persönlichkeit und durch sein Geld großen Einfluß haben der mächtigste sein; großen Einfluß haben nach einem Umsturz der (bestehenden) Verfassung streben Imdn sich verbindlich machen gehorchen der Schuldner Imdn durch gute Dienste an sich gekettet haben er bestimmt die Sequaner, den Helvetiern den Durchgang zu gestatten die Strafe des Feuertodes magna itinera große Reisen hiberna, orum, n. (sc. castra die win- qua (sc. parte) auf welcher Seite vix qua singuli carri ducerentur I, 6, 1 starke Tagereisen das Winterlager wo wo kaum ein Wagen hinter dem andern fahren konnte 1 populor, dep. 1 11. verheeren 2 se defendere ab alqo sich fern halten sich gegen Imdn vertheidigen 6 statuo, -ui, -utum, 3 als fest hinstellen, sich in den Kopf segen eine Beleidigung abwehren Imdm solche Dienste erweisen der Freund, der VerwandteTM ganz verheeren außer dem nackten Erdboden in Folge dieser Umstände die Ueberzeugung gewinnen fortunas ales consumere die Glücks- die Habe Imds aufzehren *) Constructionen wie „Noch zuckend, mit des Panthers Zähnen, zerreißen sie des Feindes Herz", wo „zuckend“ nicht auf das Subject, sondern auf das Object „Herz“ fich be= zieht, müssen im Deutschen vermieden werden. 11 12 5 patrum nostrorum memoria zur zur Zeit unserer Väter princeps, ipis, m. der Erste, insofern er 7 poenas persolvere Strafgelder zahlen publica iniuria eine auf den Staat bezügliche Unbill privata iniuria eine einen Privatmann betreffende Unbill eodem proelio, quo Cassium interfecerant bis zu unserer Zeit kurz vor unserer Zeit Imdm einen bedeutenden Schlag beibringen der Erste der Erste des Senats eine mich (dich, ihn, sie) persönlich be- sie hatten ihn in derselben Schlacht, wie den Cassius getödtet 13. 1 hoc proelio facto nachdem dies Treffen nach diesem Treffen pontem facere in Arare 2 aegre, adv. auf eine beschwerliche Weise bellum Cassianum 3 agere cum alqo eine Brücke über den Arar schlagen mit genauer Noth, nur mit vieler Mühe frant nur mit der größten Mühe der Krieg mit Cassius mit Imdm verhandeln 4 persevērare alqd facere mit Ernst darauf beharren etwas zu thun dabei verbleiben etwas zu thun sevērus, a, um ernst, streng 5 quod adortus esset was das anbe- wenn er aber . treffe, daß er angegriffen habe auxilium ferre alci Imdm Hülfe bringen multum alci rei tribuere *) einer Sache viel zuschreiben 6 insidiis niti sich auf hinterlistige An- 7 committere, ut... von allen Seiten die facinus admittere in se oder, facinus angegriffen habe Imdm zu Hülfe kommen in hinterlistigen Angriffen seine Stärke es dahin kommen lassen, daß ... ein Treffen liefern ein Verbrechen begehen sich eine That erlauben *) Daher absolut virtuti suae tribuere seiner Tapferkeit Werth beilegen, auf seine Tapferkeit Werth legen, auf sie pochen; virtuti suae magnopere tribuere sehr auf seine Tapferkeit pochen. 13 |