Translation from Statius, by Mr. Jabez Hughes, in his Miscellanies, 8vo. Lond. 1737. The first Book of the Thebais, translated into English Verse, by Alex. Pope, Esq. See his Works, 8vo. Lond. 1752, vol. ii. p. 145. The Thebaid of Statius, translated into English Verse, with Notes and Observations-(by Wm. Lillington Lewis), 8vo. Oxford, 1767, 2 vols. Second Edition, 8vo. Oxford, 1773,2 vols. STRABO, A. С. 14. I have met with no English Translation of this author: but remarks upon detached passages are frequent in the writings of geographers and antiquarians. C. SUETONIUS Tranquillus, A. C. 160. The History of the Twelve Cæsars, written in Latin by C. Suetonius Tranquillus, translated into English, with Notes, by Philemon Holland, fol. Lond. 1606. The Lives of the Twelve Cæsars, the first Emperors of Rome-done into English by several Hands; with a Life of the Author, and Notes, 8vo. Lond. 1670-72-77-89-90-92-98, and 1704, with the Effigies of the Author, and the several Cæsars, on thirteen Copper-plates. In this translation whole sentences are often omitted, many misconstrued, and the ancient Roman customs and offices confounded with those of modern times. The Lives of the Twelve Cæsars, translated into English by Jabez Hughes, 12mo. Lond. 1717, 1726, 2 vols. Cuts. Vastly preferable to the preceding. in Latin, with a free English Translation, by John Clarke, 8vo. 1732, 1739, &c. A pretty good translation, which has gone through several editions. The Life of Terence, translated from Suetonius, by Dr. Ralph Shomberg; prefixed to Colman's Translation of the Comedies of Terence. The Lives of the first Twelve Cæsars, translated into English, with Annotations, and a Review of the Government and Literature of the different Periods; by Alex. Thompson, M. D. 8vo. Lond. 1796. By far the best and most useful translation yet published. SULPICIA, А. С. 90. A poetical Translation of the Poems of Sulpicia, with the original Text, and Notes critical and explanatory, by Jas. Grainger, M. D. in his poetical Translation of the Elegies of Tibullus, 12mo. Lond. 1759, vol. ii. p. 223. SYNESIUS, flourished A. С. 400. A Panegyric upon Baldness; translated from the Greek of Synesius, by Abm. Fleming: at the end of his Fable of Hermes, 12mo. Lond. т. C. Cornelius TACITUS, flourished A. C. 97. The ende of Nero, and the beginning of Galba -with a view of certaine militar matters for the better understanding of the ancient Roman Stories, (by Henry Saville,) fol. Oxforde, 1591. The ende of Nero and beginning of Galba. Fower bookes of the Histories of Cornelius Tacitus. The Life of Agricola. Second edition, fol. Lond. 1598, (by Henry Saville.) Reprinted fol. Lond. 1605, 1612. This is a jejune, spiritless performance, though Sir H. Saville was an excellent scholar, as his elaborate and accurate edition of the works of St. Chrysostom sufficiently evinces. The Annales of Cornelius Tacitus-The Description of Germany; (by Rich. Grenewey,) fol. Lond. 1598. A translation inferior even to ⚫ that of Sir Henry Saville. Reprinted fol. Lond. 1604-22-40. The modern Courtier: or the Morals of Tacitus, upon Flattery; paraphrased and illustrated-by the Sieur Amelot-done out of French, by an ingenious Hand, 8vo. Lond. 1687. الله The Annals and History of Cornelius Tacitus, by several Hands; with political Reflections, and historical Notes, by Mons. Amelot and Sir Henry Savile, 8vo. Lond. 1698, 3 vols. Reprinted 12mo. Lond. 1716, 3 vols. This translation was by Dryden and others; probably from the French of Amyot. The Works of Tacitus, (by T. Gordon,) fol. Lond. 1728-1731. Second Edition, 8vo. Lond. 1787, 4 vols. Republished 8vo. Lond. 1757, 4 vols. and 12mo. Lond. 1733, 1770, 1771, 5 vols. A translation in a very vicious and affected style, and in some parts scarcely intelligible. A Dialogue concerning Oratory to Fabius, translated by Wm. Melmoth, in the "Letters of Sir Thomas Fitzosborne," (Melmoth) Svo. Lond. 1754. The Life of Agricola, with an Account of the Situation, Climate, and People of Britain, by Thomas Gordon, 8vo. Lond. 1763. Latin and English, by J. Aikin, 8vo. Warrington, (Lancashire) 1774. A good translation on the whole, though the author studies in some cases, rather to make his periods harmonious, than to express the characteristic manner of the original. the same, without the Latin Text, and the Version much amended, with copious Notes, and a Map of ancient Germany, 8vo. Warrington, 1777. Second edition, 1805. The Works of Cornelius Tacitus, by Arthur Murphy, Esq. with an Essay on the Life and Genius of Tacitus; Notes, Supplements, and Maps, 4to. Lond. 1793, 4 vols. Second edit. 8νο. 1805, 8 vols. 4 This is an excellent work, and supersedes all that has been done on this author. The lost portions of Tacitus are supplied by original compositions, and interstitial books are added to connect and complete the whole. Publius TERENTIUS Afer, B. С. 160. TERENS in English, 4to. without date, but probably printed in London by John Rastell, about the year 1520. Andria, a Comedy of Terence, translated into English, 4to. No date. Floures for Latine Spekynge, selected-out of Terence, and the same translated into Englishby Nicholas Udall, 12mo. Lond. 1532. Reprinted 8vo. Lond. 1533-12mo. 1538. 8vo. 1538, 1544. These floures are selected out of the first three Comedies. Sentences of Terence, 8vo. Lond. 1560. Flowers, or eloquent Phrases of the Latine Speach, gathered out of all the Six Comedies of Terence, by J. Higgins, 8vo. Lond. 1581. Andria, the first Comedy of Terence, in English, by Maurice Kyffin, 4to. Lond. 1588. Terence, in English, by Richard Bernard, 4to. Cambridge, 1598, 1607, 1629; and 4to. Lond. 1641. Andria and Eunuch-by Thos. Newman, 8vo. Lond. 1627. A |