« PreviousContinue »
There will be of it, vene farà stato ; vene faranns
stati. There will not be of it, non vene sarà stato ; non
vene faranno ftati. Will there be of it? vene farà stato ? vene saranno
Rati? Will there not be of it? non vene sarà fato? non
vene saranno stati ? For there having been too much of it, per ellervene
ftato troppo. In there having been too little of it, essendovene ftato troppo poco.
Obferv. I. If we speak of the Feminine Gender, we must put ftata Sing. State Plur. in the Place of ftato, ftati.
II. There of it, or them, is expressed by cene, speaking of the Place in which we are present, vene in mentioning the place where we are not, unless in Parts of Time, when ne only is expressed ; as, How many Months is it? it is ten (of them) at leaft, quanti mese fono? ne sono diéci al meno.
III. If the Particle ci there, is followed by a Verb, it need not be expressed; as, He will see me there, mi vedrà ; He will give it you there, ti darà.
According to the Parts of Speechi,
divided into Chapters.
To the LEARNER.
The constant Use of the Artisle II, before Nouins and
Pronouns, in the Italian Tongue, will cause it often to occur in the following RULES: To avoid therefore the Inconvenience of a frequent Repetition, and the great Perplexity generally found in Grammars, the following Table is drawn up, wherein the Formation of that Article in its several Cases and Genders, before different Nouns, &c. is made safy, and at cre Viewo pointed out.
A TABLE of the Article IL The, It, &c.
Nom. Gen. Dat. Accur.
Plur. i, li dei, de' ai, a i
2. Before Nouns Masc. be-
Plur. sli, 87** degli
5. Before Nouns Fem. which
, all i, p
dalle, dall * Note gli in the Pluralis not apostrophed, unless the following Noun begins with an 1; as 8!'ingegni, gli ardori, gli konori. this Article le is apoftrophed in the Plural only, before a Word beginning with E; as le anime, l'eminenze. С НА Р. І.
Of ARTICLES and NOUNS.
RUL E I.
ET it be observed, that the Italian Tongue
in general takes an Article before the Noun, with some few Exceptions only, which will occur in these Rules ; and the Article agrees with the Noun in Number and Gender, as in Latin and other Languages.
Exception from this Rule, if a Verb and the Noun following may be turned by a Verb only in Latin, then no Article is put before the Noun. Example. I take pleasure, hò gufto. I am dry, hò sete.
RULE II. All Noun Substantives, taken in a total Sense, have before them the Article il, lo Masc. Sing. before a Noun beginning with an S and another Consonant, 1 before a Vowel or the Letter h;. la Fem. The Plural of il is i, and fometimes li ; lo makes gli, l' makes gl', la makes le, which fometimes loses its e before another e. Ex. I love Fire, amò il fuoco. The Scholar studies, lo scolare studia.
The Lady is agreeable, la donna è dolce.
fica. The Souls of the Blessed, le anime de beati. N. B. The Articles being fully set down in the Table of Articles, they will not be any more particularly mentioned, but Reference will be made to that Table.
RULE III. Names of Rivers and Mountains take the Article the before them ; also the Names of Kingdoms, if they have not in before them. Ex. Thames is rich, la Tamisia è ricca.
Ætna burns, l'Atna abbruccia.
RULE IV. When the Italians make use of the words il Signor or la Signora, before Nouns of Office or Dignity, they put no other Article before the Nouns of Office or Dignity ; but if they use the word Monsignor, the Article il or lo is put before the following Noun. Ex. My Lord Bishop of Rochester, il Signor Vef
covo di Rochester, or, Monsignor il Vescovo
di Rochester My Lord Keeper of the Seals, il Signor guarda