La Biblia vulgata latina, tr. y anotada por P. Scio de San Miguel, Volume 1Phelipe Scio de San Miguel (bp. of Segovia) 1794 |
From inside the book
Results 1-5 of 54
Page xxxiv
... tuvo por conveniente el Concilio de Tolosa prohibir á los Legos el uso de la Biblia en idioma vulgar como lo ordenó ex- presamente el Cánon XIV ; y es acaso este el primer regla- mento de la Iglesia , que se halla en esta materia . Y ...
... tuvo por conveniente el Concilio de Tolosa prohibir á los Legos el uso de la Biblia en idioma vulgar como lo ordenó ex- presamente el Cánon XIV ; y es acaso este el primer regla- mento de la Iglesia , que se halla en esta materia . Y ...
Page xliv
... tuvo en vista los originales Hebréos y Griegos , y conforme á ellos trabajó su version ; pues el confesar él en su Prólogo , que tuvo tambien la Vul- gata Latina , mas fué para seducir á los incautos , que por efecto de verdad . La ...
... tuvo en vista los originales Hebréos y Griegos , y conforme á ellos trabajó su version ; pues el confesar él en su Prólogo , que tuvo tambien la Vul- gata Latina , mas fué para seducir á los incautos , que por efecto de verdad . La ...
Page l
... pureza y propiedad , ha de poner necesariamente la mira , en que se parezca lo que escribe á lo que nos ha quedado de aquellos tiempos , en que tuvo su mayor perfec- : cion la lengua Latina y el que se aparta L DISERTACION PRELIMINAR .
... pureza y propiedad , ha de poner necesariamente la mira , en que se parezca lo que escribe á lo que nos ha quedado de aquellos tiempos , en que tuvo su mayor perfec- : cion la lengua Latina y el que se aparta L DISERTACION PRELIMINAR .
Page liii
... tuvo el siglo xvi , el Maestro Fray Luis de Leon . Este insigne escritor trasladó en prosa y en verso á nuestra lengua , con la mayor felicidad de ingenio , no pocas obras de los anti- guos Autores prophanos , Griegos y Latinos ...
... tuvo el siglo xvi , el Maestro Fray Luis de Leon . Este insigne escritor trasladó en prosa y en verso á nuestra lengua , con la mayor felicidad de ingenio , no pocas obras de los anti- guos Autores prophanos , Griegos y Latinos ...
Page lxi
... tuvo presentes , y que sin disputa serian los mas correctos , ya por la perspicacia y grande juicio del Santo en escogerlos y entresacarlos , y ya tambien porque vivió en tiempos mas cercanos á su orígen , y en que no se habia dado ...
... tuvo presentes , y que sin disputa serian los mas correctos , ya por la perspicacia y grande juicio del Santo en escogerlos y entresacarlos , y ya tambien porque vivió en tiempos mas cercanos á su orígen , y en que no se habia dado ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abraham Abrám ácia Adam Agár aguas AGUSTIN arca baxo bendicion Biblia Cain CAPITULO Cathólicos caudillo Chananéos Christianos Christo cielo cion Circuncision criado dado debe debia despues dexamos dice diluvio dió divina dixera dixo díxole Edóm Egypcios Egypto engendró entender Esaú Escritura espíritu estaba Euphrates exem FERRAR fuéron Genes GERONYMO Griego habia habla halla Hebrón hermanos hijos hizo hubiera Iduméos Iglesia Isaac Israél Jacob Jaréd Joseph Judá Judíos Labán Lamech lengua llamó mano Menoch Mesopotamia mira Moyses muerte muger mugeres mundo mysterios naán Nachór Noé nombre Nuevo Testamento padre palabras parece Pharaón podia Prophetas Psalm pueblo Quæst qual quales quan quiere Rachel Rebeca reyno Santo Sara Sarai sentido seph Sichém sier siervos siete significa Sodoma tambien tenia texto Hebréo tierra de Chanaán tierra de Egypto tomó traslacion trasladan Véase version Vulgata ΙΟ
Popular passages
Page 11 - Creced, y multiplicaos, y henchid la tierra, y sojuzgadla, y tened señorío sobre lus peces de la mar, y sobre las aves del cielo, y sobre todos los animales, que se mueven sobre la tierra.
Page liv - ... otras; lo cual yo no hice por lo que he dicho y porque entiendo ser diferente el oficio del que traslada, mayormente escrituras de tanto peso, del que las explica y declara.
Page 18 - Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta será llamada varona porque del varón ha sido tomada.
Page xlv - Biblia en lengua espanola traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excelentes letrados. Vista y examinada por el officio de la Inquisition.
Page 26 - Con el sudor de tu rostro comerás el pan. Hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella has sido tomado; Ya que polvo eres, y al polvo volverás».
Page 120 - Por mí mismo he jurado, dice Jehová, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único hijo: de cierto te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está a la orilla del mar: y tu descendencia poseerá las puertas de sus enemigos.
Page 11 - Y á todas los animales de la tierra, y á todas las aves del cielo, y á todos los que se mueven sobre la tierra, y en los que hay ánima viviente, para que tengan que comer. Y fue hecho así.
Page 173 - Lía, y de las dos siervas, no los halló. Y como hubiese entrado en la tienda de Rachél, 34 Ella apresurándose escondió los ídolos debaxo del aparejo de un camello, y sentóse encima : y al que escudriñaba toda la tienda, y nada hallaba, 35 Le dixo : no se enoje mi señor, porque no me puedo levantar delante de ti; por quanto estoy ahora con la costumbre de las mugeres.
Page 107 - Y dieron a beber vino a su padre aquella noche: y entró la mayor, y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.
Page xxii - Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia, para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruido para toda buena obra.