FRIAR CUTHBERT. Farewell, Prince! I cannot stay to argue and convince. PRINCE HENRY. This is indeed the blessed Mary's land, Virgin and Mother of our dear Redeemer! All hearts are touched and softened at her name; Alike the bandit, with the bloody hand, The priest, the prince, the scholar, and the peasant, The man of deeds, the visionary dreamer, Pay homage to her as one ever present! A too indulgent father, in great shame, And yet not venturing rashly to draw near cession. And if our Faith had given us nothing more So mild, so merciful, so strong, so good, This were enough to prove it higher and truer before. PILGRIMS, chaunting afar off. Supra petram collocata, Urbs in portu satis tuto De longinquo te saluto, Te saluto, te suspiro, Te affecto, te requiro! THE INN AT GENOA. A terrace overlooking the sea. Night. PRINCE HENRY. Ir is the sea, it is the sea, In all its vague immensity, Fading and darkening in the distance! Silent, majestical, and slow, The white ships haunt it to and fro, With all their ghostly sails unfurled, As phantoms from another world Haunt the dim confines of existence! But ah! how few can comprehend Their signals, or to what good end From land to land they come and go! Upon a sea more vast and dark We wave our farewells from the shore, Above the darksome sea of death A dim mirage, with shapes of men Leaving us in perplexity, And doubtful whether it has been A vision of the world unseen, LUCIFER, singing from the sea. Thou didst not make it, thou canst not mend it, But thou hast the power to end it! The sea is silent, the sea is discreet, There is no confessor like unto Death! Thou canst not see him, but he is near; Thou needest not whisper above thy breath, And he will hear; He will answer the questions, The vague surmises and suggestions, That fill thy soul with doubt and fear! PRINCE HENRY. The fisherman, who lies afloat, With shadowy sail, in yonder boat, Is singing softly to the Night! But do I comprehend aright The meaning of the words he sung |