« PreviousContinue »
G.384. W.353.–A perfect friend, a wife without compare.
Read: A perfect friend, a wife above compare.
G.384. W.353.-My uttermost ambition is to climb
To those deserts may grace the style of servant. Read. To those deserts may give the style of servant. Mr. Weber has altogether perverted the speaker's meaning; but of this he sees nothing: he had the Index to Shakspeare open before bim; and we are accordingly favoured with a note, by Mr. Steevens, on the word style!
G.385. W.353.—He has some change of words; “i.e. some new
coined words." Fernando has spoken but once since the entrance of Fiormonda, and it certainly required the eagle eye of Mr. Weber to discover any“ new-coined words” in his speech, which is simple though courtly. Change of words, is plenty of words, fluency of language. Fiormonda speaks in scorn.
G. 385. W.354.-You are too silent,
Quicken your sad remembrance.
loss.'' Nothing like it. The sense clearly is, Chase your melancholy reflections; enliven them by the admission of brisker and brighter thoughts. Mr. Weber, however, is so confident of his interpretation, that he intimates, (somewhat uncourteously, it must be confessed,) that if the Duke did not mean as he (Mr. Weber) means, he did not know what he was saying
G.387. W.355.- Dote on some crooked and misshapen form.
Read: Dote on some crooked or misshapen form.
G.388. W.356.-I do beseech.
Read: I beseech.
.G. 388. W.357.40 these women-their very
substance was quicksands. Mr. Weber has not the least idea of his author's meaning.
Read: their very first substance was quicksands. See the note on the passage.
to thy pleasure. Read :
to thy pleasures. I have already lamented the necessity of noticing these apparently slight variations; but there is no escaping from it with any justice either to Ford or myself.
G.390. W.359.— Fer. Shall I speak ? Shall I ?
This is far from Ferentes' meaning; whose thoughts run on something very different from speaking.
Read: Shall I ? Speak, shall I ?
G.391. W.359.-And I tasted enough.
Read: And I have tasted enough.
G.392. W.360.—How shy be that, la !
“ This is the only sense I could make of the original, which
stands thus-How shey by that, la." If the reader will turn to the passage, he will discover nothing like sense in Mr. Weber's emendation. Read: How say you by that, la ? and the sense is—What do you mean by that?
G.392. W.360.-Thou art as fretting as an old gogram, “ i, e.
A prim old lady.” Ridiculous! Gogram is a species of taffeta, gummed, like most of the silks and velvets in those days of stiffness and brocade; and therefore remarkably obnoxious to cracking and fretting. It is mentioned by Swift in his tale of Baucis-now become a vicar's wife
“ Plain Goody would no longer down,
'Twas Madam, in her gogram gown.”
G.393. W.361.--I have never found it.
Read: I never found it.
G.393. W.361.-I would change.
Read: I should change; which restores the passage to
G.399. W.366.--I am too much acquainted in the process.
Read: I am so much acquainted, &c. G.399. W.366.
thou hast made me laugh Beside my spleen. Anciently the spleen was supposed to be the seat of
laughter. And therefore the Duke laughs beside it! But what did Mr. Weber think he had explained ?
G.399. W.366.–Fernando, thou hast heard
The pleasant humour of Mauruccio's dotage.
The pleasant humour of Mauruccio's dotage,
G.400. W.366.-What counsels hold you now, sirs ?
Read: What Council hold you now, sirs ?
G. 401. W.368.- And without our commission ! ---Say!
“ This word destroys the metre. It might, however, be superadded by the author in revising the play, not thinking that he sinned against the rules of metre.”—Poor Ford !— “ In this manner we ought probably to account for similar superfluities in Shakspeare's lines, which are so unneces
sarily expunged by modern editors"! That two such unskilful and unpractised writers as Shakspeare and Ford should“ siu against the rules of metre,” without knowing it; and that they should do this more especially in the very attempt to render their poetry more complete, is an admirable conjecture; and does almost as much credit to Mr. Weber's modesty as to his judgment. G. 402. W.369.-Thus bodies walk unsoul'd.
“A very quaint word, coined by our author." No writer ever coined so many words as Ford, if we believe Mr. Weber; who fathers upon him every word which he cannot find in the commentaries on Shakspeare. But how is unsouľd (“ which signifies," as he says,
without a soul”) more quaint than unbreech’d, or unshod, or a hundred other similar compounds, where un is used like the a privative of the Greeks, to express a negative of the simple word G. 402. W.369.-Beard, be confin'd to neatness, that no hair
May stover up, to prick my mistress' lip. “ Stover," says Mr. Steevens, “in Cambridgeshire and other counties, signifies ba made of coarse rank grass, such as
even cows will not eat." And, as usual, the dictum of Mr. Steevens settles the matter. But what is this to the speaker's meaning? His mistress surely was not about to eat this hay, “ which the cows refused,” though it might be put to her lips. Not to waste words on a plain passage, stover (which is here a verb) means to stiffen, bristle up, &c. In this sense it was perfectly familiar to Ford.
G.403. W.370.-One, two, three.
Read : One--two-and three.
G. 405. W.372.--I will have my picture drawn in a square
table. “A table signifies here a picture.” Here, it certainly signifies no such thing: it means, as it frequently does, the board, or strained canvas, on which the picture was to be painted. To have a picture drawn in a picture, may do very well for Mr. Weber; but is much too bad for Mauruccio.
G. 405. W.372.-Not further, r. No further.
G. 405. W.372.-I will have a clear and most transparent chrys
tal in the heart. This does not appear very feasible.
Read: I will have a clear and most transparent chrystal in the form of a heart.
G. 405. W.373.—She shall no oftener powder her hair, surfell
her cheeks, &c. On the word powder, we have all Steevens and Malone let loose upon us, not one of whose examples, after all, refers to powdering the hair, (a fashion of recent introduction in Ford's time, but to the ancient practice of staining it. Surfell, not having the good fortune to be placed in the Index to Shakspeare, is, as usual, fathered on the poet. • As I have not met with this word (surfell) any where else," our
“ it has occurred to me whether it may not be a word coined by our author, who as we have before seen is very quaintly ingenious in the art.”
Surfel, or surphule, is so common a word in our old writers, that it may seem almost superfluous to produce any examples of it: yet, as Marston's “ Scourge of Villanie" now lies before me, I will give the first two or three that occur; they are all within the compass of a few pages.