Ungedruckte: unbeachtete und wenig beachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glaubensregel, Volume 2P.T. Malling, 1869 - Baptism |
From inside the book
Results 1-5 of 83
Page
... Kirche nebst einem kürzeren Taufbekenntniss und einem ausführlicheren Glaubensbekenntniss derselben Kirche . Das koptisch - äthiopische Taufbekenntniss XIV . Eine Ambrosius von Mailand unter dem Titel „ Explanatio Sym- boli ad ...
... Kirche nebst einem kürzeren Taufbekenntniss und einem ausführlicheren Glaubensbekenntniss derselben Kirche . Das koptisch - äthiopische Taufbekenntniss XIV . Eine Ambrosius von Mailand unter dem Titel „ Explanatio Sym- boli ad ...
Page 1
... Kirche nebst einem kürzeren Taufbekenntniss und einem ausführlicheren Glau- bensbekenntniss derselben Kirche . Das koptisch - äthiopische Taufbekenntniss . - In der ersten Abtheilung der gegenwärtigen Schrift , S. 1-72 , habe ich die ...
... Kirche nebst einem kürzeren Taufbekenntniss und einem ausführlicheren Glau- bensbekenntniss derselben Kirche . Das koptisch - äthiopische Taufbekenntniss . - In der ersten Abtheilung der gegenwärtigen Schrift , S. 1-72 , habe ich die ...
Page 3
... Kirche " in dessen Realencyclopädie , B. I S. 503 f . Anm . Ich verdanke die Vervollständigung der gütigen Vermittelung des Herrn Prof. Volk in Dorpat . Sie rührt von an der dortigen Universität studirenden Armeniern her . 4 ...
... Kirche " in dessen Realencyclopädie , B. I S. 503 f . Anm . Ich verdanke die Vervollständigung der gütigen Vermittelung des Herrn Prof. Volk in Dorpat . Sie rührt von an der dortigen Universität studirenden Armeniern her . 4 ...
Page 9
... Kirche . An Eine Taufe , an die Busse zur Vergebung und Nach- lassung der Sünden . An die Aufer- stehung der Todten ; An ein Gericht in der Ewigkeit , der Seelen uud Leiber . An ein Reich der Himmel , und an ein ewiges Leben . Aber ...
... Kirche . An Eine Taufe , an die Busse zur Vergebung und Nach- lassung der Sünden . An die Aufer- stehung der Todten ; An ein Gericht in der Ewigkeit , der Seelen uud Leiber . An ein Reich der Himmel , und an ein ewiges Leben . Aber ...
Page 11
... Kirche und in der Gemeinschaft der Heiligen . Wir glauben , dass eine der drei Personen , nämlich Gott das Wort , vor aller Ewig- keit von Gott gezeugt war und in der Zeit herabkam in die Gottesge- bärerinn Jungfrau Maria ; empfangend ...
... Kirche und in der Gemeinschaft der Heiligen . Wir glauben , dass eine der drei Personen , nämlich Gott das Wort , vor aller Ewig- keit von Gott gezeugt war und in der Zeit herabkam in die Gottesge- bärerinn Jungfrau Maria ; empfangend ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Ambrosius angeführten Apostel Arianer Arianismus armenischen Augustin ausgelegte Symbol Auslegung des Symbols autem Basilius dem Grossen beiden Homilien Bekenntniss bob.-vatic carnis resurrectionem Christi citirt credere credimus credite Credo Credo in Deum crucifixus Deum Patrem omnipotentem Deus dexteram Patris Dominum nostrum dritten Artikels enim ergo ersten Artikel etiam Exhortatio Explanatio Faustus fide fidei Filii Filio Fulgentius von Ruspe Glied des zweiten hæc Handschriften Häresie heiligen Geist invisibilem ipse Jesum Christum Jesus Christus Kirche lamb Maximus von Turin Migne mozarabischen natum natus Nicänum nihil nobis passus potest quæ quia quid quod Rede Redner remissionem remissionem peccatorum resur römischen Sabellius sæculorum sanctam ecclesiam Schrift secundum sedet ad dexteram sepultus sicut Sohn Spiritu sancto Spiritum sanctum sub Pontio Pilato sunt Symbolo ad Catechumenos symbolum Taufbekenntniss Theil traditione Symboli Trinitate unicum unserem unum Verfasser vitam æternam Worte zweiten Artikels εἰς ἐκ ἐν Ερμ και πατρος πνευμα
Popular passages
Page 8 - I believe in one God the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible: And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God; begotten of his Father before all worlds, God of God, Light of Light, Very God of Very God; begotten, not made; being of one substance with the Father; by whom all things were made: who for us men and for our salvation came down from heaven...
Page 302 - Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra: euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti, docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis.
Page 248 - Qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creaturae; quoniam in ipso condita sunt universa in caelis et in terra, visibilia et invisibilia, sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates: omnes per ipsum et in ipso creata sunt...
Page 134 - Patrem omnipotentem, et in Jesum Christum Filium ejus unicum Dominum nostrum, qui natus est de Spiritu Sancto et (ex) Maria Virgine, sub Pontio Pilato crucifixus et sepultus, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Page 127 - Patris: inde venturus judicare vivos et mortuos. Et in Spiritum sanctum, sanctam ecclesiam, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem 2).
Page 57 - AMEN. [Credo in Deum patrem omnipotentem, creatorem coeli et terrae ; et in Jesum Christum filium ejus unicum Dominum nostrum ; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos...
Page 284 - Christum, filium eius unicum dominum nostrum, deum omnipotentem, conceptum de spiritu sancto, natum de maria virgine, Passum sub pontio Pylato, qui crucifixus et sepultus descendit...
Page 140 - Pilato, crucifixus, mortuus et sepultus ; descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis ; ascendit ad coelos ; sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis ; inde venturus est judicare vivos et mortuos.
Page 248 - Pater, ex quo omnia et nos in illum, et unus Dominus Jesus Christus, per quem omnia et nos per ipsum.
Page 284 - Credo et in spiritum sanctum, deum omnipotentem, unam habentem substantiam cum patre et filio, sanctam esse aecclesiam catholicam, ab remisa peccatorum, sanctorum commonionem, carnis resurrectionem. Credo uitam post mortem, et uitam aeternam in gloria Christi. " Haec omnia credo in Deum. Amen n.