Page images
PDF
EPUB

34 ὅτι δὲ ταῦτ ̓ ἀμφότερ', ἐὰν λέγῃ, ψεύσεται καὶ τοῖς ὑφ ̓ ἑαυτοῦ πεπραγμένοις ἐναντία ἐρεῖ, σκοπεῖτε ἐκ τωνδί. ὅταν μὲν τοίνυν τὴν διαθήκην ἀρνῆται, ἐκ τίνος τρόπου πρεσβεία λαβὼν τὴν συνοικίαν κατὰ τὴν διαθήκην ἔχει, τοῦτ ̓ ἐρωτᾶτ ̓ αὐτόν. οὐ γὰρ ἐκεῖνό γ ̓ ἐρεῖ, ὡς ὅσα μὲν πλεονεκτεῖν τόνδ ̓ ἔγραψεν ὁ πατὴρ, κύριά 35 ἐστι τῆς διαθήκης, τὰ δ ̓ ἄλλα ἄκυρα. ὅταν δ ̓ ὑπὸ τῶν τοῦδε ὑποσχέσεων ὑπάγεσθαι φῇ, μέμνησθ ̓ ὅτι μάρτ τυρας ὑμῖν παρεσχήμεθα, οἳ χρόνον πολὺν τοῦδ ̓ ἀπηλλαγμένου μισθωταὶ τούτοις ἐγίγνοντο τῆς τραπέζης καὶ τοῦ ἀσπιδοπηγείου. καίτοι τόθ', ὁπηνίκα ἐμίσθωσεν ἐκείνοις, τῷδ ̓ ἐγκαλεῖν παραχρῆμα ἐχρῆν, εἴπερ ἀληθῆ ἦν ὑπὲρ ὧν τίτ ̓ ἀφεὶς νῦν τούτῳ δικάζεται. ὡς ὺ ἐρωτάτε Ζ.

34. πρεσβεία.] By right of primogeniture.

τὴν συνοικίαν.] " It should be observed that the Attic language distinguishes between dwellinghouses (οἰκίαι) and lodginghouses (συνοικίαι); accidentally indeed a dwelling-house might be let out for lodgings, and a lodging-house have been inhabited by the proprietor himself” (Boeckh, Publ. Econ. I. 90). Apoll. may have already had a household of his own and his father may therefore have assigned him a συνοικία. (A. Schaefer Dem. u. s. Zeit, III. 2. 133.) Cf. § 6 ἐπὶ συνοικίαις, n.

35. ὑποσχέσεων.] He will tell you, perhaps, that Phormio promised to pay a good rent (ὑπισχνεῖτο § 33), and so for a long time he withheld further action.

χρόνον πολύν.] ‘For a long time' (ten years as appears by § 37), acc. of duration of time, to be taken with μισθωταὶ ἐγίγ νοντο. Kennedy seems to be

ε ήν Ζ.

On

mistaken in taking it with τοῦδ'
ἀπηλλαγμένου and translating
'who, long after the defendant's
retirement, took a lease."
the contrary, the new lease must
have been granted very shortly
after the defendant's connexion
with the business ended, as
eighteen years elapsed from the
division of the property to the
date of the speech, and the first
eight belong to Phormio's lease
and the last ten to the later
lease of Xenon, &c. (cf. §§ 37,
19, 12). The general sense is
this :

We have proved that, after Phormio had given up the bank, others became and long remained lessees (§ 13) of it. Apollodorus ought, the moment they took it, to have looked after his dues, and seen that all his money was in the business. But he made no claim at all, nay even thanked Phormio for his good services in the management.

36

d

τοίνυν ἀληθῆ λέγω, καὶ πρεσβεῖά τε τὴν συνοικίαν ἔλαβε κατὰ τὴν διαθήκην καὶ τῷδε οὐχ ὅπως ἐγκαλεῖν ᾤετο δεῖν, ἀλλ ̓ ἐπῄνει, λαβὲ τὴν μαρτυρίαν.

ΜΑΡΤΥΡΙΑ.

Ἵνα τοίνυν εἰδῆτε, ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι, ὅσα χρήματ' ἔχων ἐκ τῶν μισθώσεων καὶ ἐκ τῶν χρεῶν ὡς ἀπορῶν καὶ πάντα ἀπολωλεκώς ὀδυρεῖται, βραχέα ἡμῶν ἀκούσατε. οὗτος γὰρ ἐκ μὲν τῶν χρεῶν ὁμοῦ τάλαντ' 956 εἴκοσιν εἰσπέπρακται ἐκ τῶν γραμμάτων ὧν ὁ πατὴρ κατέλιπεν, καὶ τούτων ἔχει πλέον ἢ τὰ ἡμίση· πολλῶν 37 γὰρ τὰ μέρη τὸν ἀδελφὸν ἀπεστέρει. ἐκ δὲ τῶν μισθώ σεων, ὀκτὼ μὲν ἐτῶν ἃ Φορμίων εἶχε τὴν τράπεζαν, ὀγδοήκοντα μνᾶς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἑκάστου, τὸ ἥμισυ τῆς όλης μισθώσεως· καὶ ταῦτ ̓ ἐστι δέκα τάλαντα καὶ τετταράκοντα μναῖ· δέκα δ ̓ ἐτῶν μετὰ ταῦτα, ὧν ἐμίσθω σαν ὕστερον Ξένωνι καὶ Εὐφραίῳ καὶ Εὔφρονι καὶ • Bekk. ὀδύρεται Z cum FΣΦ.

ὰ ταῦτ' Ζ.

f Bekk. κατελείπεν Ζ cum Σ.

5 πλέον Bekk. πλείον Z cum Σ. πλείω ΕΦ.
8 Z et Dindf. cum Σ. ἀποστερεῖ Bekk.

§§ 36-42. The plaintiff will complain that he is utterly destitute and ruined. You must know then that, from the debts due to his father and the rents due to himself, he has received more than forty talents (about £9750).

Oh, but he has lavishly spent his money in the public service on trierarchal and choragic charges! On the contrary, all that he gave on his own account after the property was divided, barely amounted to twenty minae (£81). Even assuming his boasted liberality to be true, that is no reason for giving the defendant's property to the plaintiff, and thus reducing the former to poverty, while we see the latter squandering his money in his

Η ταῦτα Ζ.

customary manner.

36. μισθώσεων.] Rents. Cf. § 33 μίσθωσιν φέρειν, η.

εἰσπέπρακται ἐκ τ. γραμ.] § 21 ἐκ ποίων γραμμάτων, η.

ἀπεστέρει.] ‘Was continually defrauding his brother of his shares in many of the debts.

37. ὀγδοήκοντα μνᾶς.] Eighty minae is half the annual rent, the share of Apollodorus. In Or. 45 § 32 the whole rent is stated at 2 talents and 40m (i.e. at 160m) per annum. Cf. § 51 inf.

Εὐφραίῳ.] In Or. 49 πρὸς Τιμόθεον § 44 Phormio and Euphraeus are mentioned by Apollodorus, as having paid from Pasion's bank certain sums of money to persons named by Timotheus. Like Phormio, Eu

38 Καλλιστράτῳ, τάλαντον τοῦ ἐνιαυτοῦ ἑκάστου. χωρὶς δὲ τούτων, ἐτῶν ἴσως εἴκοσι τῆς ἐξ ἀρχῆς νεμηθείσης οὐσίας, ἧς αὐτὸς ἐπεμελεῖτο, τὰς προσόδους, πλέον ἢ μνᾶς τριάκοντα. ἐὰν δ ̓ ἅπαντα συνθῆτε, ὅσα ἐνείματο, ὅσα εἰσεπράξατο, ὅσ ̓ εἴληφε μίσθωσιν, πλέον ἢ τετταράκοντα τάλαντα εἰληφως φανήσεται, χωρὶς ὧν οὗτος εὖ πεποίηκε, καὶ τῶν μητρῴων, καὶ ὧν ἀπὸ τῆς τραπέζης ἔχων οὐκ ἀποδίδωσι πένθ ̓ ἡμιταλάντων 39 καὶ ἑξακοσίων δραχμῶν. ἀλλὰ νὴ Δία ταῦθ ̓ ἡ πόλις εἴληφε, καὶ δεινὰ πέπονθας πολλὰ καταλελειτουργη

phraeus had risen from a subordinate position, to be one of the lessees of the bank. Cf. § 14 ἐλευθέρους ἀφεῖσαν, η.

38. ἐτῶν ἴσως εἴκοσι.] In § 19 the interval is more strictly stated at eighteen years.

τῆς ἐξ ἀρχῆς κ.τ.λ.] See § 11. Apollodorus had chosen the shield-manufactory; and the rents of it, under his own management, are now reckoned as part of his general income.

ἐὰν ἅπαντα συνθῆτε κ.τ.λ.] 'If you add up all the items."

ἐνείματο more than 30m

for eighteen years= more than 540m t. more than 9 εἰσεπράξατο 20' ἔχει πλέον ἢ τὰ ἡμίση οι more than 10t, say εἴληφε μίσθωσιν from Phormio 80m for eight

years

11

m.

=10 40

from

[blocks in formation]

ων, a fourth part of his mother's property (§ 32). Otherwise we must understand it of an occasional bonus for the good-will of the bank: and to this ἐπῄνει might refer in § 35.

πένθ ̓ ἡμιταλάντων.] Two and a-half talents, not four and ahalf as Jerome Wolf and Kennedy translate it (which would require πέμπτου ἡμιταλάντου). The plaintiff's unpaid debt of 156m is with a bitter emphasis mentioned last in the list of his resources.

39. ἀλλὰ νὴ Δία.] Introducing a supposed rejoinder on the opposite side. 'Oh! but he will say, All this wealth has been received, in fact, not by him, but by the city.' Cf. Or. 54 § 34 n.

καταλελειτουργηκώς.] You make out that you are cruelly wronged, through your having (or, after having) 'lavishly spent,' (as it were) liturgised away,' your money in the public service. For this use of κατα- cf. Isaeus Or. 5 § 43 οὔτε γὰρ εἰς τὴν πόλιν οὔτε εἰς τοὺς φίλους φανερὸς εἶ δαπανηθεὶς οὐδέν. ἀλλὰ μὴν οὐδὲ καθιπποτρόφηκας, οὐ γὰρ πώποτε ἐκτήσω ἵππον πλείονος ἄξιον ἢ τριῶν μνῶν· οὔτε κατεξευ

κώς. ἀλλ ̓ ἃ μὲν ἐκ κοινῶν ἐλειτούργεις τῶν χρημάτων, σὺ καὶ ὁ ἀδελφὸς ἀνηλώσατε· ἃ δ ̓ ὕστερον, οὐκ ἔστιν ἄξια μὴ ὅτι δυοῖν ταλάντοιν προσόδου, ἀλλ ̓ οὐδ ̓ εἴκοσι μνῶν. μηδὲν οὖν τὴν πόλιν αἰτιῶ, μηδ' ἃ σὺ

τῶν ὄντων αἰσχρῶς καὶ κακῶς ἀνήλωκας, ὡς ἡ πόλις 40 εἴληφε, λέγε. ἵνα δ ̓ εἰδῆτε, ὦ ἄνδρες Αθηναῖοι, τό τε πλῆθος τῶν χρημάτων ὧν εἴληφε, καὶ τὰς λειτουργίας ἃς λελειτούργηκεν, ἀναγνώσεται ὑμῖν καθ' ἓν ἕκαστον. λαβέ μοι τὸ βιβλίον τουτὶ καὶ τὴν πρόκλησιν ταυτηνὶ* 957 καὶ τὰς μαρτυρίας ταυτασί.

41

ΒΙΒΛΙΟΝ. ΠΡΟΚΛΗΣΙΣ.

ΜΑΡΤΥΡΙΑΙ.

Τοσαῦτα μὲν τοίνυν χρήματα εἰληφὼς καὶ χρέα πολλῶν ταλάντων ἔχων, ὧν τὰ μὲν παρ' ἑκόντων, τὰ δ ̓ ἐκ τῶν δικῶν εἰσπράττει, ἃ τῆς μισθώσεως ἔξω τῆς τραπέζης καὶ τῆς ἄλλης οὐσίας, ἣν κατέλιπε Πασίων, ὠφείλετο ἐκείνῳ καὶ νῦν παρειλήφασιν οὗτοι, καὶ τοσαῦτ ̓ ἀνηλωκὼς ὅσ ̓ ὑμεῖς ἠκούσατε, οὐδὲ πολλοστὸν μέρος τῶν προσόδων, μὴ ὅτι τῶν ἀρχαίων, εἰς τὰς λει* Bekk. ταύτην Z cum Σr. and χορηγία referred to in $ 41 fin.

i Bekk. om. Z cum Σ. γοτρόφηκας, ἐπεὶ οὐδὲ ζεῦγος ἐκτήσω ὀρικὸν οὐδεπώποτε ἐπὶ τοσούτοις ἀγροῖς καὶ κτήμασιν.

[3ο καταχαρίζεσθαι, ‘to give away in presents, καταχρῆσθαι, καταπροδοῦναι, καταδωροδοκεῖν, καταπολιτεύεσθαι, καθυποκρίνεσα θαί τινα, De Fals. Leg. §§ 362, 389. P.]

ἐκ κοινῶν κ.τ.λ.] i. e. You cannot take the sole credit for the sums spent before the property was divided. Half of that expenditure came out of your brother's money. (§ 8.)

ἐλειτούργεις.] See Dict. Antig.; also F. A. Wolf's preface to Dem. Leptines (Beatson's trans. p. 40 sqq.) and Boeckh's Public Econ., Book 4 §§ 1015. Among the λειτουργίαι were the τριηραρχία

μὴ ὅτι...ἀλλ ̓ οὐδ'.] See note on Or. 34 § 14, and cf. 27 § 7; 43 § 9; 56 § 39. (Madvig's Gk. Syntax, § 212, and Kühner's Ausf. Gram. der Griechischen Sprache, II. § 525, 4.)

δυοῖν.] i. e. more than 40 for about 20 years, § 38.

μηδὲν—αἰτιω.] Don't accuse the state then,' 'don't be charging the state with being the cause and object of your lavish expenditure.'

41. ἃ τῆς μισθ. κ.τ.λ.] The order is ἃ (ἔξω τῆς μισθώσεως τῆς τραπέζης κ.τ.λ.) ὠφείλετο τῷ Πασίωνι καὶ ἃ οὗτοι (sc. Apoll. and Pasicles) παρειλήφασιν.

οὐδὲ πολλοστὸν, κ.τ.λ.] • The

τουργίας, ὅμως ἀλαζονεύσεται καὶ τριηραρχίας ἐρεῖ 42 καὶ χορηγίας. ἐγὼ δ ̓, ὡς μὲν οὐκ ἀληθῆ ταῦτ ̓ ἐρεῖ, ἐπέδειξα, οἶμαι μέντοι, κἂν εἰ ταῦτα πάντ ̓ ἀληθῆ λέγοι, κάλλιον εἶναι καὶ δικαιότερον τόνδε ἀπὸ τῶν αὑτοῦ λειτουργεῖν ὑμῖν ἢ τούτῳ δόντας τὰ τούτου, μικρὰ τῶν πάντων αὐτοὺς μετασχόντας, τόνδε μὲν ἐν ταῖς ἐσχάταις ἐνδείαις ὁρᾶν, τοῦτον δ ̓ ὑβρίζοντα καὶ εἰς ἅπερ εἴωθεν ἀναλίσκοντα. ἀλλὰ μὴν περί γε τῆς εὐπορίας, ὡς ἐκ τῶν τοῦ πατρὸς τοῦ σοῦ κέκτηται, καὶ 1 οἴομαι Ζ (cf. § 18).

43

smallest fraction of his income, not to say (I needn't say) of his capital. This explains τοσαῦτ ̓, tantilla.

ἀλαζονεύσεται . τριηραρχίας ἐρεῖ.] • Will in bragging terms talk of his trierarchal (and choragic) expenses.' Of such ἀλαζονεία there are instances again and again in Dem. and the other orators, e. g. Midias p. 566 seqq. In Or. 45 § 85, Apollodorus appeals to his father's trierarchies, and in § 66 taunts one of Phormio's witnesses, Stephanus, with having never done the smallest service to the state by τριηραρχία or χορηγία or any other λειτουργια whatever,

The plaintiff had really some good reason for being proud of his trierarchal services. Among the orations of Dem. a speech has come down to us (Or. 50, πρὸς Πολυκλέα) in which Apollodorus states that being appointed trierarch (in B.c. 362) he gave his vessel a splendid equipment and liberal wages to the crew; and for more than seventeen months traversed the Hellespont and other waters, often encountering perilous storms, in the public service.

42. τόνδε ἀπὸ τῶν αὐτοῦ.] 'That he should continue to serve you from his own resources,' &c. Pointing to Phormio, who is also referred to in τόνδε μὲν two lines further on. —τούτῳ δόντας τὰ τούτου, i.e. handing over to the plaintiff (Ap.) the property of the defendant (Phorm.). For a similarly ambiguous use of demonstrative pronouns, see above, § 12 n.

τόνδε μὲν τοῦτον δ'.] Defendant and plaintiff respectively. εἰς ἅπερ εἴωθεν ἀναλ.] Α deliberately vague innuendo, which is partly justified by the details of a subsequent section (§ 45). In Or. 45 § 77, Apollodorus says with some selfcomplacency : τῷ μέτριος κατὰ πάσας τὰς εἰς ἐμαυτὸν δαπάνας εἶναι πολὺ τούτου καὶ τοιούτων ἑτέρων εὐτακτότερον ζῶν ἂν φα νείην.

§§ 43-48. As to the defendant's wealth, and his having got it from your father's estate, you should be the last man in all the world to use such language. The defendant, like your own father, made his money by faithful and honest service, by personal integrity of

« PreviousContinue »