Page images
PDF
EPUB

been some penalty aimed at the jurors or witnesses offending, which in the highly-coloured language of Cicero might appear as in the text? As for Murena's illness, it supplies no such proof as the above argument assumes. Even if it was open to him to plead illness in bar of further proceedings, he may not have done so. As Cicero does not mention his sickness until the peroration of the speech, and then does so only in an incidental allusion by way of adding pathos to his appeal, I am inclined to think that the more probable inference is the reverse of that drawn by Ferratius.]

(3.) multorum, he continues, is opposed to fortunae communi above: if that refers to all senators concerned, multorum may very well refer to the candidates. [I believe Cicero to mean in the former passage, 'any senator may become a candidate any day, and may—whether guilty or not-be put on his trial.' Hence fortuna communis is used. Why multorum should be necessarily opposed to this I cannot see: and it comes in much better as applied to jurors or witnesses than if taken of the candidates, for which it is an astoundingly loose expression.]

(4.) He urges that addita est can only mean ' on the top of the general penalty an additional one for morbi excusatio was imposed.' [This dogma I wholly reject. If the putting in such a plea involved a conviction with sentence to follow, the man who pleaded illness would be in a worse case than if he had allowed judgment to go against him by default, which is to me incredible: if it did not, the whole statement is nonsense. This difficulty arises from referring the words to the candidates.]

(5.) He concludes by pointing out that if we keep the reading prorogationem we cannot, from the meaning of the word, refer to the Manilian law about the votes of the freedmen. Yet had there been another lex Manilia on so important a subject, we must have heard of it. He would then accept Mommsen's conjecture perrogationem, and look upon this passage as giving the contents of the Manilian law. As the freedmen had in B C 304 been banished to the four City Tribes (or, as Mommsen and Huschke more probably assume, wholly deprived of their right of voting) by the censor Q Fabius Rullianus, those tribes to which on the ground of residence they belonged, might in a certain sense be rightly regarded as incomplete until Manilius carried a law admitting them to their proper tribes. After this it could be said that the

separate tribe-classes [see note on tribus, § 42 of the speech} voted in full, or were perrogati. The new technical word needs not offend the reader. [We are, it seems, to render 'the votingin-full as provided in the Manilian law;' legis being a sort of possessive genitive.] Now such a perrogatio would really introduce aequatio gratiae; so would the confusio suffragiorum, which Drumann (Gesch R v 446) well explains as meaning that Sulpicius sought also to have the centuries vote not according to the propertyclasses, but according to the decision of the lot [entscheidung der looses, by which I suppose is meant that the order of voting was to be absolutely settled by lot, the first class having no necessary preference]. He adds that confundere is not found elsewhere in this sense, and sums up to the effect that Sulpicius wanted two things which tended one way, viz to aequatio gratiae etc. [We have only to examine our authorities (given in Orelli and Baiter's onomasticon, Vol III p 217) to see that our knowledge of the lex Manilia de libertinorum suffragiis is far too scanty to afford a safe foundation for any theories. Our only scrap of detail is preserved by Dion, who says that Manilius τῷ ἔθνει τῷ τῶν ἀπελευθέρων......ψηφίσασθαι μετὰ τῶν ἐξελευθερωσάντων σφᾶς ἔδωκε, but adds that the law was at once repealed. If then we resolve on identifying this with the law spoken of in the text, we shall be more likely to weave cobwebs than to produce any sound conclusion. Next we are driven to explain the confusio suffragiorum in a way which sets at nought the meaning of confusio, and rests on an airy hypothesis which itself rests on nothing. Lastly, we have to coin a new word, and then to go hunting for a meaning to attach to it. The word perrogatio is found, according to Forcellini, only in a fragmentary inscription on a broken stone (in veteri curto lapide), too doubtful an authority to establish anything with regard to the meaning, if it even proves the existence of the substantive. No doubt the verb perrogo means 'ask in full.' We find thus in Livy XXIX 19 perrogari eo die sententiae non potuere. But to coin perrogatio and then treat legis as a possessive genitive is a proceeding I cannot approve. We also find perrogo used of passing or carrying a law ; but only in Valerius Maximus, Į 2 ext § 1 Minos tamquam at Iove traditas leges perrogabat, VIII 6 § 4 Varius tribunus plebis legem adversus intercessionem collegarum perrogavit, and the former of these passages is not in the author's own words, but in those of

his epitomizer Julius Paris. On this meaning is apparently based the interpretation of our passage by Halm, who says, 'The words from perrogationem to suffragiorum introduce nothing new, but are only a rhetorical addition explaining confusionem suffragiorum. When Cicero speaks of a perrogatio legis Maniliae, he means that, in desiring the votes to be taken by heads [mass-voting] instead of by centuries, Sulpicius aimed at nothing short of carrying the Manilian law indirectly; for in a confusio suffragiorum the freedmen were in fact placed as regards voting on a level with the rest of the citizens.' By this method the difficulty connected with the genitive legis is got over, but no more. I am therefore still driven to the conclusion that it is best to keep prorogationem, a word we know well, and which with no very great stretch of its ordinary meaning may be used of a law which we cannot claim certainly to identify, so obscure is the speaker's allusion to it. The manuscripts here present three forms, prerogationum, prerogationem, prorogationem. Zumpt's remark on the last is, ‘omni codicum auctoritate commendatur,' which is far too strong. From his valuable list of the various readings I will however extract a few instances which shew how unsafe it is to rest solely on the MSS authority on such points.

§ 28. prolatis. one MS has perlatis.
$30. promulgatis. one has permulgatis.
§ 85. prorumpet. 3 have per(r)umperet.
§ 26. pervulgata. one has promulgata.
§ 25. pervulgata. 3 have promulgata.
§ 4. perfuncti. one has profuncti.
§ 4. providere. 3 have previdere.
§ 19. profutura. one has prefectura.
§ 42. perfecit. one has praefecit.

§ 44. praenuntia. 12 have pronuntia.

I fear that this Appendix is longer than suits the scale of the book in general; but I felt bound to give my reasons for not accepting views backed by the authority of Mommsen, Halm and Sorof.].

a me, 7

a Platone, 63

abiit, 7

INDEX TO THE NOTES.

[The numbers refer to sections.]

ablative of cause, 23
ablative of means, 62
abstract for concrete, 10
accipio, 66

accuso, 8

actio, 22, 29

actio rei vindicandae, 26
actio sacramenti, 26
ad honorem adpositus, 30
ad reliquum tempus, 73
ad ultimum, 65

adclamo, 18

addo, 47

adhibere arbitrum, 7

[blocks in formation]

arbitrium, 19
arripio, 62
artes, 23, 30
artifex, 29
artificium, 24

Asia, 11, 12

Asiaticae nationes, 31
aspergo, 66
asyndeton, 19
at, 62

at enim, 35
Athenodorus, 66
auctor, 26, 30

auctore te, 9

auctor secundus, 3

auctoribus, 62

Aventinus, 15

aura, 35

auspicato, I

autem, 6

[blocks in formation]
« PreviousContinue »