Page images
PDF
EPUB

sian and English, and English and Persian; by S. Rousseau, 8vo. Lond. 1802. It is a defect in this little work that words of Arabic origin are not distinguished from the Persian after the manner of Méninski, Sir Wm. Jones, and others. But as the list of words is more ample than that in Sir W. Jones's Grammar, it will be of use to those who cannot obtain the larger work of Richardson.

It should be remembered that the Grammars of Sir W. Jones, Capt. Hadley, and Mr. Moises, have each a Vocabulary, Persian and English, containing the words used in the quotations produced in exemplification of the Rules.

Books recommending and facilitating the study of the Asiatic Languages, particularly the Persian and Arabic, might come properly in here; but the Prefaces of several of the works already mentioned, particularly the Preface to Sir Wm. Jones's Grammar, will be thought by many, sufficient on this head. The following, however, may be added:

Hottinger's Smegma Orientale, 4to. Heidel bergæ, 1658.

Bishop Beveridge's Piece De Præstantia, Neeessitate et Utilitate Linguarum Orientalium, 12mo. Lond. 1664.

De Antiquitate, Elegantia Utilitate Linguæ Arabica Oratio, a Thoma Hunt, 4to Oxon. 1739. A curious and learned little work.

Dissertation sur la Literature Orientale, 8vo.

[ocr errors]

Elmsly, Lond. 1771. A pamphlet of fifty pages, by Sir Wm. Jones.

A Dissertation on the Languages, Literature, and Manners of Eastern Nations, &c. by John Richardson, Esq. F. S. A. 8vo. Oxford, 1778. This Dissertation is in two parts; the first of which was originally prefixed to the Persian, Arabic, and English Dictionary; but the second part only exists in the present publication. Perhaps few books ever published condenses so much important and useful information.

Hirtii Anthologia Arabica complexum variorum textuum Arabicorum selectorum partim ineditorum sistens, 8vo. Jenæ, 1773.

Specimen Poeseos Persicæ, sive Haphyzi Odæ sexdecim ex initio Divani depromptæ : Pers. and Lat. 8vo. Vindobonæ, 1771. This admirable work is by the celebrated Baron Reviczki, and is one of the most useful that can be put into the hands of a learner who has a competent knowledge of the Latin tongue.

A Specimen of Persian Poetry; or Odes of Hafez, with an English Translation and Paraphrase, with historical and grammatical illustrations, and a complete Analysis for the assistance of those who wish to study the Persian Language; by John Richardson, F. S. A. 4to. Lond. 1774. This also is a very useful work, and without exception, the best that can be put into the hands of a mere learner who is unacquainted with Latin. It is taken almost entirely from the above classical work of Reviczki, but contains only three out

of the sixteen Gazels published by that author. Each of these has a poetical paraphrase, a close verbal translation, the words of which are referred to those of the original by corresponding figures, and a very extensive grammatical Analysis.

Poeseos Asiatica Commentariorum Libri sex cum Appendice, 8vo. Oxon. 1774. One of the. most classical performances of the present age.

The Flowers of Persian Literature, containing Extracts from the most celebrated authors, in prose and verse, with a Translation into English, by S. Rousseau, 4to. Lond. 1801.

This is a useful work, though in several places the Persian Text is very incorrectly printed; and often a better translation of some passages might be given.

MISCELLANEOUS WORKS IN ARABIC.

Quatuor Evangelia Arab. and Lat. fol. Romæ, in Typographea Medicea, 1591. A beautiful work, with an interlineary Latin translation. See described BIBLIOGR. DICT. vol. vi. p. 205.

Nov. Test. Arabicè ab Erpenio, 4to. Lug. Bat. 1616.

Pentateuchus Mosis Arabicè ab Erpenio, 4to. Lug. Bat. 1622. This Arabic Version was taken from an ancient MS. formerly belonging to Jos. Scaliger, and in the opinion of Erpen much more correct and accurate than the famous version of Rab. Saadias Gaon. It is here elegantly printed

without any version, and without the vowel points. For several editions of the whole, or parts of the Old and New Testament Scriptures, in Arabic, see the Articles BIBLIA and TESTAMENT. in the BIBLIOGRAPHICAL DICTIONARY.

Alcorani Textus Universus-in Latinum translatus, a Lud Marraccio, fol. Patavii, 1698. A work of immense labour: the translation is good and literal, and many of the grammatical and philological notes possess great merit.

Ahmedis Arabsiada Vitæ et Rerum gestarum Timuri qui vulgo Tamerlanes dicitur Historia: a Golio, 4to. Lug. Bat. 1636. Elegantly printed without any version, and without the vowel points.

Haririi Eloquentiæ Arabicæ principis tres pri--ores Consessus, ab Alberto Schultens, Arab. et Lat. 4to. Franequeræ, 1731.

Consessus Haririi quartus quintus et sextus, ab Alberto Schultens, 4to. Lug. Bat. 1740. To this is subjoined, Monumenta Vetustiora Arabicæ, sive Specimina quædamn illustria antiquæ memoriæ et Linguæ, Arab. et Lat. by the same author. All these pieces are elegantly printed in the original, with the vowel points, a correct Latin Version, and copious Notes.

For the Koran, Arabshah's Life of Teemoor, and the above work of Hariree, Mr. Willmet compiled his excellent Lexicon, mentioned above.

Ismael Abu'l Feda, de Vita, et Rebus gestis Mohammedis, Arab. et Lat. a Joan. Gagnierio, fol. Oxon, 1723. The Arabic text is without points, the Latin translation is in a parallel co

[ocr errors]

lumn, and the whole is accompanied with very learned notes.

Vita et Res gestæ Sultani Almalichi Alnasiri Saladini-nec non Excerpta ex Historia Universali Abul Feda, &c. &c. ab Alberto Schultens, fol. Lug. Bat. 1732. This is a learned and excellent work. The Arabic text (which is without the vowel points) is beautifully and accurately printed, and a useful Index Geographicus is subjoined. The work is scarce.

Specimen Historiæ Arabum, Opera et Studio Edwardi Pocockii, 4to. Oxon. 1650. This piece contains Gregory Abul Faragius's Account of the Customs of the Arabs, extracted from his History of the Dynasties. The Arabic text, which is without the points, and is contained in fifteen pages, is as a pin for Dr. P. to hang nearly 360 pages on, of the most learned notes ever appended to any author.

Historia compendiosa Dynastiarum, authore Gregorio Abul-Pharajio-Arabice edita et Latine Versa, ab Edvardo Pocockio, 4to. Oxon. 1663. This work contains a History of the World from the beginning, till the author's time, who flourished in 1280. To this a Supplement is added, which brings the history down to the time of the Translator. A work which contains a great variety of curious and interesting particulars. The Arabic text is printed without the yowels.

Philosophus Antodidactus sive Epistola Abi Jaafer Ebn Tophail de Hai Ebn Yokdhan. Ex

« PreviousContinue »