« PreviousContinue »
and fishlike smell; a kind of, not of the newest, Poor-John. A strange fish! Were I in England now (as once I was), and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver; there would this monster make a man: any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a dead Indian. Legged like a man! and his fins like arms! Warm, o' my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer; this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. [Thunder.] Alas! the storm is coming again: my best way is to creep under his gaberdine; there is no other shelter hereabout: Misery acquaints a man with strange bedfellows. I will here shroud, till the dregs of the storm
Enter STEPHANO, singing; a bottle in his hand.
Stephano - I shall no more to sea, to sea,
Here shall I die ashore;
This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral :
[Drinks. The master, the swabber, the boatswain, and I,
The gunner, and his mate,
But none of us cared for Kate :
Would cry to a sailor, Go hang:
Then to sea, boys, and let her go hang.
This is a scurvy tune too: but here's my comfort.
[Drinks. Caliban - Do not torment me: O!
Stephano - What's the matter ? Have we devils here? Do you put tricks upon us with savages, and men of Inde? Ha! I have not 'scaped drowning, to be afeard now of your four legs; for it hath been said, As proper a man as ever went on four legs, cannot make him give ground: and it shall be said so again, while Stephano breathes at nostrils.
Caliban - The spirit torments me: 0!
Stephano - This is some monster of the isle with four legs; who hath got, as I take it, an ague: Where the devil should he learn our languago ? I will give him some relief, if it be but for that: If I can recover him, and keep him tame, and get to Naples with him, he's a present for any emperor that ever trod on neat's leather.
Caliban Do not torment me, prithee;
I'll bring my wood home faster. Stephano - He's in his fit now; and does not talk after the wisest. He shall taste of my bottle: if he have never drunk wine afore, it will go near to remove his fit: If I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him that hath him, and that soundly. Caliban
Thou dost me yet but little hurt; thou wilt
Now Prosper works upon thee. Stephano - Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, cat; open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend: open your chaps again.
Trinculo - I should know that voice: It should be - But he is drowned; and these are devils: 0! defend me!
Stephano - Four legs, and two voices; a most delicate monster! His forward voice now is to speak well of his friend; his backward voice is to utter foul speeches, and to detract. If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague: Come, Amen! I will pour some in thy other mouth.
Stephano — Doth thy other mouth call me ? Mercy! mercy! This is a devil, and no monster! I will leave him; I have no long spoon.
Trinculo-Stephano!--if thou beest Stephano, touch me, and speak to me; for I am Trinculo;- be not afeard,- thy good friend Trinculo.
Stephano - If thou beest Trinculo, come forth; I'll pull thee by the lesser legs: if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed. How cam’st thou to be the siege of this moon calf ? Can he vent Trinculos ?
Trinculo I took him to be killed with a thunder stroke :- But art thou not drowned, Stephano? I hope now thou art not drowned. Is the storm overblown? I hid me under the dead moon calf's gaberdine, for fear of the storm: And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped !
Stephano - Prithee, do not turn me about; my stomach is not constant. Caliban
These be fine things, an if they be not sprites.
I will kneel to him.
swear by this bottle, how thou cam’st hither. I escaped upon a butt of sack, which the sailors heaved overboard, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was cast ashore. Caliban
I'll swear, upon that bottle, to be thy
True subject; for the liquor is not earthly. Stephano - Here; swear then how thou escap'dst.
Trinculo - Swam ashore, man, like a duck; I can swim like a duck, I'll be sworn.
Stephano - Here, kiss the book: Though thou canst swim liko a duck, thou art made like a goose.
Trinculo – 0 Stephano, hast any more of this ?
Stephano - The whole butt, man; my cellar is in a rock by the seaside, where my wine is hid. How now, moon calf ? how does thine ague ? Caliban
Hast thou not dropped from heaven ? Stephano - Out o' the moon, I do assure thee; I was the man in the moon, when time was. Caliban
I have seen thee in her, and I do adore thee;
My mistress showed me thee, thy dog and bush. Stephano - Come, swear to that; kiss the book : I will furnish it anon with new contents: swear.
Trinculo - By this good light, this is a very shallow monster:- I afeard of him ? - - a very weak monster:- The man i' the moon ? a most poor credulous monster:– Well drawn, monster in good sooth. Caliban
I'll show thee every fertile inch o' the island :
And kiss thy foot: I prithee, be my god.
I'll kiss thy foot: I'll swear myself thy subject.
Trinculo - I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster: A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,
Stephano - Come, kiss.
Trinculo- - but that the poor monster's in drink. An abominable monster! Caliban
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries ;
I'll bear him no more sticks, but follow thee,
Thou wondrous man.
I prithee, let me bring thee where crabs grow;
Young sea-mells from the rock: Wilt thou go with me? Stephano - I prithee now lead the way, without any more talking. — Trinculo, the king and all our company else being drowned, we will inherit here. Here; bear my bottle. Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Caliban — Farewell
, master; farewell, farewell. [Sings drunkenly.
No more dams I'll make for fish;
(From "The Tempest.")
OUR revels now are ended : these our actors