Page images
PDF
EPUB

L

et modernes, et dans la manière différente de les exprimer, que réside l'intérêt qui peut s'attacher à cet ouvrage, et si je puis me flatter, dans quelques aperçus nouveaux relatifs à nos mœurs, que j'ai insérés à la suite de chaque sujet dont ils devenaient naturellement les corollaires, et surtout dans les recherches nombreuses qu'il m'a fallu faire pour établir la comparaison des pensées identiques et la dissemblance des expressions.

Pour égayer la matière, je l'entremêle de petits tableaux, les uns joyeux et instructifs à-la-fois, les autres graves et sentencieux, suivant l'exigence du sujet, de manière à pouvoir satisfaire ceux qui aiment la variété, et réveiller l'appétit de ceux qui ont le goût blasé. Beaucoup de ces morceaux sont de moi; je ne les donne pas pour les meilleurs, mais comme miens, et comme une esquisse que m'ont fait tracer les travers de ce monde, qui est vu si grand par les uns et si petit par les autres : si le lecteur sait en tirer son profit, ce sera tant mieux pour moi; s'il se choque de la nudité de quelques vérités, ce sera tant pis pour lui. Jacta est alea. Me créer, à la faveur des proverbes, la satisfaction de faire pour moi un petit cours de morale à-la-fois instructive et amusante, gaie et sérieuse, politique et critique, le communiquer à un lecteur ami qui peut y trouver de l'avantage comme j'en ai retiré en le composant, telle a été mon intention. L'homme érudit dont la vie s'é

coule si vite et si agréablement dans l'étude de l'antiquité, ne pålit pas toujours sur les monumens poudreux des génics qu'elle a produits, il a besoin de quelques délassemens; et peut-il en trouver un qui soit plus selon son goût que dans l'ouvrage que j'offre au public. L'homme du monde que la lecture des anciens effraie, au lieu d'aller chercher à grands frais dans les ténèbres des siècles passés des sujets de méditations trop graves, dit, comme La Fontaine : les longs ouvrages me font peur; il préfère se nourrir d'alimens moins substantiels, et plus appropriés à la délicatesse de son organisation et à la frivolité de ses goûts. Comme l'insecte volage, il ne suce que les étamines des fleurs; alors il recherche des lectures qui lui offrent de l'agrément sans fatiguer son esprit, qu'il puisse quitter et reprendre lorsque l'aiguillon de la curiosité l'y invite; il ne les considère que comme les débats d'une conversation familière à laquelle de légers repos redonnent du ton et un nouveau plaisir. J'ai voulu surtout, dans cet ouvrage, éviter au lecteur l'ennui de recherches infinies dans des ouvrages la plupart du temps mal digérés et de plus devenus très-rares; dégagé de tout esprit de pédantisme, je n'ai pas voulu que mon ouvrage sentît trop l'huile, olet lucernam, suivant l'expression latine; mais s'il peut plaire, je croirai avoir justifié le précepte d'Horace si usité et si souvent mal employé : omne tulit punctum qui miscuit utile dulci. Quelque

superficielle que soit la majeure partie des lecteurs, je croirais lui faire injure que de lui appliquer cet adage : « Les têtes faibles sont comme les estomacs débiles qui rendent immédiatement ce qu'ils prennent; ce qu'ils lisent flotte sur la surface de leur esprit comme l'huile sur ta surface de l'eau sans s'y incorporer. L'utilité, les avantages et la satisfaction que l'on peut retirer de la lecture des proverbes, adages, sentences et apophthegmes des peuples anciens et modernes, seront expliqués dans les chapitres qui leur sont spécialement consacrés dans le plan de cet ouvrage.

PLAN DE L'OUVRAGE.

Introduction à l'histoire générale des proverbes, adages,

sentences, etc.

LIVRE I. Classification générale des proverbes, adages, sentences et apophthegmes.

er

CHAPITRE I. Proverbes particuliers à certains peuples.
S1, Grecs anciens; S 2, Grecs modernes; § 3,
Latins; S4, Français; § 5, Espagnols; § 6, Ita-
liens; § 7, Anglais; § 8, Écossais; § 9, Chinois;
S 10, Arabes; S 11, Danois; § 12, Flamands;
S 13, Hollandais; S 14, Turcs; § 15, Persans;
S 16, Orientaux; § 17, Allemands; § 18, mélange
de plusieurs nations.

CHAP. II. Proverbes historiques.

CHAP. III. Proverbes relatifs à des personnages historiques.

CHAP. IV. Proverbes relatifs à certaines contrées.

CHAP. V. Proverbes moraux qui ont rapport à la vie civile.

CHAP. VI. Proverbes généraux dérivés de l'esprit humain.

CHAP. VII. Proverbes politiques.

CHAP. VIII. Proverbes énigmatiques.

CHAP. IX. Proverbes dont le sens est douteux, ou controversés.

A

CHAPITRE X. Proverbes relatifs à des circonstances ou à

des événemens remarquables.

CHAP. XI. Proverbes fondés sur des préjugés.

LIVRE II. Classification particulière des proverbes, adages,
sentences, etc., puisés :

CHAP. I. Dans les oracles et les attributs des dieux.
CHAP. II. Dans les maximes et apophthegmes des sages,
des moralistes et des philosophes anciens et moder-
nes, savoir Bias, Cleobule, Périandre, Pittacus,
Solon, Thalès de Milet, Sénèque, Plutarque, Cicé-
ron, Montaigne, Charron, La Bruyère, Laroche-
foucault, Vauvenargues, etc. Nota. Une Notice
biographique précède les maximes et pensées de cha-
cun de ces écrivains.

CHAP. III. Dans les ouvrages des poètes: Virgile, Horace,
Juvénal, Martial, Perse, Claudien, Ovide, Lucrèce,
Boëce, Lucain, etc.

CHAP. IV. Dans les chefs-d'œuvres dramatiques des poètes
anciens et modernes : Térence, Plaute, Aristophane,
Molière, Racine, Corneille, etc.

CHAP. V. Dans la mythologie.

CHAP. VI. Dans l'apologue.

CHAP. VII. Dans l'histoire.

CHAP. VIII. Dans les caractères distinctifs des peuples anciens et modernes.

CHAP. IX. Dans les arts.

CHAP. X. Dans les habitudes et les mouvemens du corps.

CHAP. XI. Dans les sensations et émotions de l'âme.

[ocr errors]
« PreviousContinue »