Page images
PDF
EPUB

Advancing.

The King's a beggar, now the play is done: All is well ended, if this suit be won,

That you express content; which we will pay, With strife to please you, day exceeding day: Ours be your patience then, and yours our parts; Your gentle hands lend us, and take our hearts. [Exeunt.

[blocks in formation]

NOTES

то

A S

YOU LIKE

I T.

**As

YOU LIKE IT, was certainly borrowed, if we believe Dr. Grey and Mr. Upton, from the Coke's Tale of Gamelyn; which by the way was not printed till a century afterward: when in truth the old bard, who was no hunter of MS. contented himself solely with Lodge's Rosa lynd, or Euphues' Golden Legacye, 4to. 1590.

FARMER.

Shakspeare has followed Lodge's novel more exactly than is his general custom when he is. indebted to such worthless originals; and has sketched some of his principal characters, and borrowed a few expressions from it. His imita tions, etc. however, are in general too insigni ficant to merit transcription.

It should be observed that the characters of Jaques, the Clown, and Audrey, are entirely of the poet's own formation.

Although I have never met with any edition of this comedy before the year 1625, it is evident, that such a publication was at least designed. At

the beginning of the second volume of the entries at Stationers' Hall, are placed two leaves of irregular prohibitions, notes, etc. Among these are the following.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

The dates scattered over these pages are from 1596 to 1615. STEEVENS

This comedy, I believe, was written in 1600. See An Attempt to ascertain the Order of Shakspeare's Plays. MALONE.

Page 2. The list of the persons being omitted in the old editions, was added by Mr. Rowe.

JOHNSON.

Page 5, line 69. As I remember, Adam, is was upon this fashion bequeathed me: etc. etc.] The grammar, as well as sense, suffers cruelly by this reading. There are two nominatives to the verb bequeathed, and not so much as one to the verb charged: and yet, to the nominative there wanted, [his blessing] refers. So that the whole sentence is confused and obscure. A very small alteration in the reading and pointing sets all right. As I remember, Adam, it was upon this my father bequeathed me, etc. The grammar is now rectified, and the sense also; which is this. Orlando and Adam were discoursing together on the cause why the younger brother had but a thousand crowns left him. They agree upon it; and Orlando opens the scene in this manner, As I remember, it was upon this, i. e. for the reas son we have been talking of, that my father left me but a thousand crowns; however, to make

« PreviousContinue »