« PreviousContinue »
Thanks to your majesty. Macb. Ourself will mingle with society, And play the humble host. Our hostess keeps her state?; but, in best time, We will require her welcome. Lady M. Pronounce it for me, sir, to all our
friends; For my heart speaks, they are welcome.
Enter first Murderer, to the door. Macb. See, they encounter thee with their hearts'
thanks :-Both sides are even : Here I'll sit i'the midst: Be large in mirth; anon, we'll drink a measure The table round. There's blood upon thy face. Mur. 'Tis Banquo's then. Macb. "Tis better thee without, than he within3. Is he despatch'd ? Mur. My lord, his throat is cut: that I did for
him. Macb. Thou art the best o’the cut-throats: Yet
he's good, That did the like for Fleance: if thou didst it, Thou art the nonpareil. Mur.
Most royal sir, Fleance is 'scap’d. Macb. Then comes my fit again: I had else been
perfect; Whole as the marble, founded as the rock; As broad, and general, as the casing air: But now, I am cabin'd, cribb’d, confind', bound in To saucy doubts and fears. But Banquo's safe? Mur. Ay, my good lord: safe in a ditch he bides,
2 Keeps her state,' continues in her chair of state. A stato wae a royal chair with a canopy over it.
3 ("Tis better thee without than he within,' that is, I am better pleased that the blood of Banquo should be on thy face than in his body. He is put for him.
With twenty trenched4 gashes on his head;
Thanks for that:--
My royal lord, You do not give the cheer: the feast is sold, That is not often vouch’d, while 'tis a making, "Tis given with welcome: To feed were best at home; From thence, the sauce to meat is ceremony; Meeting weré bare without it.
Sweet remembrancer! Now, good digestion wait on appetite, And health on both ! Len.
May it please your highness sit? Enter The Ghost of BANQUo rises, and sits in
MACBETH's place. Macb. Here had we now our country's honour
roof'd, Were the grac'd person of our Banquo present ; Who may I rather challenge for unkindness, Than pity for mischance5 ! Rosse.
His absence, sir, Lays blame upon his promise. Please it your high
Here's a place reserv'd, sir. Macb.
4 With twenty trenched gashes on his head." From the French trancher, to cut. So in Arden of Feversham :
Is deeply trenched on my blushing brow.' Again, in The Two Gentlemen of Verona :
---like a figure
Trenched in ice, 5 Macbeth betrays himself by an overacted regard for Banquo, of whose absence from the feast he affects to complain, that'he may not be suspected of knowing the cause, though at the same time he very unguardedly drops an allusion to that cause. Nay I seeing to inaply here a wish, not an assertion.
Where? Len. Here, my good lord. What is't that moves
your highness? Macb. Which of you have done this? Lords.
What, my good lord ? Macb. Thou canst not say, I did it: never shake Thy gory locks at me.
Rosse. Gentlemen, rise; his highness is not well. Lady M. Sit, worthy friends:- my lord is often
thus, And hath been from his youth: 'pray you, keep seat; The fit is momentary; upon a thought He will again be well: If much you note him, You shall offend him, and extend his passion?; Feed, and regard him not.-Are you a man?
Macb. Ay, and a bold one, that dare look on that Which might appal the devil. Lady M.
0, proper stuff! This is the very painting of your fear: This is the air-drawn dagger, which, you said, Led you to Duncan. O, these flaws, and starts (Impostors to9 true fear), would well become À woman's story at a winter's fire, Authoriz’d by her grandam. Shame itself! Why do you make such faces? When all's done, You look but on a stool:
6 i. e. as speedily as thought can be eserted. So in King Henry IV, Part 1. : and with a thought, seven of the eleven I paid.
1 i. e. prolong his suffering, make his fit longer. 8 Flaws are sudden gusts.
9 'Iin postors to true fear. Warburton's learning serves him not here; his explanation is erroneous. Malone idly suggests that to may be used for of. Mason has hit the meaning, though his way of accounting for it is wron. It seems strange that none of the commentatore should be aware that this was a form of elliptic expression, commonly used even at this day in the phrase, 'this is nothing to them,' i. e. in comparison to thein. We have it again in Řomeo and Juliet :--My will to her consent is but a part,' i. e. is but a part in comparison te her consent. Antony Huish, in his Priscianus Ephebus, 1668, says:-"The English do eclipse many words which the Latines would to be expressed, e. .There is no enemy--to hin we foster in our bosom, i. e. like to or compared to. Thug in The Two Gentlemen of Verona, 1). 120:-There is no woe to his correction,
Macb. Prythee, see there! behold! look! lo!
how say you?---
Fye, for shame!
My worthy lord,
I do forget :
10 The same thought occurs in Spenser's Faerie Qucene, b. ii. c. viii. :
"Be not entombed in the raven or the kight.' 11 Shakspeare uses to muse for to wonder, to be in amaze So in King Henry IV. Part ii. Act iv.:
“I muse, you make so slight a question.' and in All's Well that Ends Well:
And rather muse than ask why I entreat yon.' 12 That is we desire to drink' all good wishes to all,
Our duties, and the pledge.
Think of this, good peers,
Macb. What man dare, I dare:
And dare me to the desert with thy sword:
Can such things be,
13 “Thou hast no speculation in those eyes.' Bullokar in his Expositor, 1616, explains "Speculation, the inward knowledge, or beholding of a thing. Thug in the 115th Psalm :-'eyes have they, but see not.
id Hyrcan for Hyrcanian was the mode of expression at that time.
15 Pope changed inhabit, the reading of thc old copy, to inhibit, and Steevens altered then to thee, so that in the late editions this line runs :
'If trembling I inhibit thee, protest ine
The baby of a girl.' To inhibit is to forbid, a meaning which will not suit with the context of the passage. The original text is suficiently plain, and much in Shakspeare's manner. Dare me to the desert with thy sword; if then I do not meet thee there; if trembling I stay in my castle, or any habitation; if I then hide my head, or dwell in any place through fear, protest me the baby of a girl. If it had not been for the meduling of Po
not been for the ineddling of Pope aud others, this passage would have hardly required a note.