Given to the fire, a moiety of my rest Might come to me again.- -Who's there? 1 Attend. Leon. How does the boy? 1 Attend. My lord! [Advancing. He took good rest to-night; "Tis hop'd his sickness is discharg'd. Leon. His nobleness! To see, Conceiving the dishonour of his mother, The very thought of my revenges that way Laugh at me, make their pastime at my sorrow: Enter PAULINA, with a Child. 1 Lord. You must not enter. Paul. Nay, rather, good my lords, be second to me: Fear you his tyrannous passion more, alas, Than the queen's life? a gracious innocent soul; More free, than he is jealous. That's enough. Ant. 1 Attend. Madam, he hath not slept to-night; commanded None should come at him. Paul. Not so hot, good sir; I come to bring him sleep. "Tis such as you,— 2 i. e. leave me alone. That creep like shadows by him, and do sigh Do come with words as med'cinal as true; Leon. What noise there, ho? Paul. No noise, my lord; but needful conference About some gossips for your highness. How? Leon. I charg'd thee, that she should not come about me; Ant. I told her so, my lord, On your displeasure's peril, and on mine, Leon. What, can'st not rule her? Ant. Paul. Good my liege, I come, And, I beseech you, hear me, who profess3 Leon. Paul. Good queen, my lord, good queen: I say, good queen; And would by combat make her good, so were I A man, the worst about you. 3 The old copy has professes. 4 In comforting your evils. To comfort, in old language, is to aid, to encourage. Evils here mean wicked courses. 5 i. e. the weakest, or least warlike. Leon. Force her hence. Paul. Let him, that makes but trifles of his eyes, First hand me: on my own accord, I'll off; But, first, I'll do my errand.-The good queen, For she is good, hath brought you forth a daughter; Here 'tis; commends it to your blessing. Leon. [Laying down the Child. Out! A mankind witch? Hence with her, out o' door: A most intelligencing bawd! Paul. Not so: I am as ignorant in that, as you In so entitling me: and no less honest Than you are mad; which is enough, I'll warrant, As this world goes, to pass for honest. Leon. Traitors! Will you not push her out? Give her the bastard:Thou dotard [TO ANTIGONUS], thou art woman-tir'd, unroosted By thy dame Partlet here:-take up the bastard; Take't up, I say; give't to thy crones. Paul. Unvenerable be thy hands, if thou For ever Takest up the princess, by that forced baseness Which he has put upon't! Leon. He dreads his wife. Paul. So, I would, you did; then, 'twere past all doubt, You'd call your children yours. Leon. A nest of traitors! Ant. I am none, by this good light. ་ 6 'A mankind witch. In Junius's Nomenclator, by Abraham Fleming, 1585, Virago is interpreted 'A manly woman, or a mankind woman. Johnson asserts that the phrase is still used in the midland counties for a woman violent, ferocious, and mischievous. i. e. hen-pecked. To tire in Falconry is to tear with the beak. Partlet is the name of the hen in the old story of Reynard the Fox. 8 A crone was originally a toothless old ewe; and thence became a term of contempt for an old woman. 9 Forced is false; uttered with violence to truth. Baseness for bastardy; we still say base born. Nor I; nor any, Paul. But one, that's here; and that's himself: for he The sacred honour of himself, his queen's, His hopeful son's, his babe's, betrays to slander, Whose sting is sharper than the sword's 10; and will not (For, as the case now stands, it is a curse Leon. A callat11, Hence with it; and, together with the dam, Paul. It is yours; And, might we lay the old proverb to your charge, So like you, 'tis the worse.-Behold, my lords, Although the print be little, the whole matter And copy of the father: eye, nose, lip, The trick of his frown, his forehead; nay, the valley, The pretty dimples of his chin, and cheek; his smiles; The very mould and frame of hand, nail, finger:And, thou, good goddess nature, which hast made it So like to him that got it, if thou hast The ordering of the mind too, 'mongst all colours No yellow12 in't; lest she suspect, as he does, Her children not her husband's! Leon. A gross hag!And, lozel13, thou art worthy to be hang'd, That wilt not stay her tongue. 10 Whose sting is sharper than the sword's.' So in Cymbeline: 'Slander, Whose edge is sharper than the sword, whose tongue 11 A callat is a trull. 12 No yellow,' the colour of jealousy. 13 Lozel, a worthless fellow; one lost to all goodness. From the Saxon Losian, to perish, to be lost. Lorel, losel, losliche, are all of the same family. Ant. Hang all the husbands That cannot do that feat, you'll leave yourself Hardly one subject. Leon. Can do no more. Leon. Paul. I'll have thee burn'd. It is a heretic that makes the fire, I care not: Not she which burns in't. I'll not call you tyrant; But this most cruel usage of your queen (Not able to produce more accusation Than your own weak-hing'd fancy) something savours Leon. Paul. I pray you, do not push me; I'll be gone. Look to your babe, my lord; 'tis yours: Jove send her A better guiding spirit!-What need these hands?You, that are thus so tender o'er his follies, Will never do him good, not one of you. So, so:-Farewell; we are gone. [Exit. Leon. Thou, traitor, hast set on thy wife to this.— My child? away with't!-even thou, that hast A heart so tender o'er it, take it hence, And see it instantly consum'd with fire; Even thou, and none but thou. Take it up straight: Within this hour bring me word, 'tis done (And by good testimony), or I'll seize thy life, With what thou else call'st thine: If thou refuse, And wilt encounter with my wrath, say so; The bastard brains with these my proper hands Shall I dash out. Go, take it to the fire; For thou sett'st on thy wife. Ant. I did not, sir; These lords, my noble fellows, if they please, Can clear me in't. |