« PreviousContinue »
SCENE I. Enter Moroso, Sophocles, and Tranio, with
rosemary', as from a Wedding. Moroso. God give 'em joy!
Tra. ! Soph. Amen, say I too! The pudding's now i'tl' proof. Alas, poor wench,
(work, Thro' what a mine of patience musi thou Ere thou know’st good hour inore !
Tra. 'Tis too true, certain :
Mor. Methinks now,
Soph. This old thief daiters, out of mere derotion, To please the father for his second daughter.
Tra. But shall he have her?
Soph. Yes, when I have Rome :
sure you, I hold him a good inani.
Soph. Yes, sure, a wealthy; But whether a good woman's man is doubtful.
Tra. 'Would 'twere no worse!
Mor. What tho' his other wife, Out of her most abundant soberness, Out of her daily hue and cries upon him, (For sure she was a rebel) turn'd his temper, And forc'd him blow as high as she; does't
follow Hemust retain that long-since-buried tempest, To this soft maid?
Soph. I fear it.
Tra. So do I too; And so far, that if God had made me woman, And his wife that must be
Mor. What would you do, sir? Tra. I'd learn to eat coals with an angry cat,
[him, And spit fire at him; I would, to prevent Do all the ramping, roaring tricks, a whore, Being drunk, and tumbling ripe, would
[first wife Tra. For yet the bare remembrance of his (I tell you on my knowledge, and a truth too) Will make him start in's sleep, and very often Cry out for cudgels, colestaves, any thing; Hiding his breeches, out of fear her ghost Should walk, and wear 'em yet. Since his
Soph. He's a good fellow,
Tra. His very frown?, if she but say her
(tinder; Louder than men talk treason, makes him The motion of a dial, when he's testy, Is the saine trouble to him as a water-work; She must do nothing of herself, not eat, Drink, say • Sir, how do you?' inake her Unless he bid her. ready, unready,
Soph. He will bury her, (three weeks. Ten pound to twenty shillings, within these Tra. I'll be your half.
Enter Jaques, with a pot of Wine.
Jaques. Yes, certain;
Soph. Not yet this ten days.
· Rosemary.] See note 33 on the Elder Brother..
makes him tinder.] This very unintelligible passage, we have no assistance from any authority to set right : what stuff
' is it to say, that Petruchio's own frown, if his wife says ber prayers, &c. makes him (Fetruchio) tinder. If I may venture to conjecture what the poet did write, it should be thus: her very sound, or, as it might be wrote nearer to the irace of the letters in Chancer's manner, her tery suwn, i. e. voice, and then the passage would be sense. Sympson.
We think some words are lost: his very frown, is a proper beginning of a reply to the foregoing speech. The last speech ending with an imperfect verse, Trunio's inight have begun with,
And ev'n her voice, it slie but, &c. We do not presume to give the additioual words as those lost, but only as supplying soinething like the sense of them.
Jaques. Sweet gentlemen, with muskadel. And certain, how our staying here would win
Rowl. And then Moroso has ye.
Livia. No such matter: [whoring; Jaques. Your worships science, For hold this certain ; begging, stealing, Shall have it rich and neat, and, o'my con- Selling (which is a sin unpardonable) As welcome as our Lady-day. Oh, my old Of counterfeit cods, or musty English crocus, sir,
Switches, or stones for thi' tooth-ach, sooner When shall we see your worship run at ring? That hour, a standing were worth money.
Than that drawn fox Moroso, Mor. So, sir !
Rowl. But his money; Jaques. Upon my little honesty, your mis- If wealth may win youIf I have any speculation,
Livia. If a hog may be [Rowland ? Must think this single thrumming of a fiddle, High-priest among the Jews! His money, Without a bow, but e'en poor sport.
Oh, love forgive me! What faith hast thou! Nfor. You're merry.
Why, can his money kiss mer Jaques. 'Would I were wise too! So, God Rowl. Yes. bless your worship!
[Erit. Liria. Behind, Tra. The fellow tells you true.
Lac'ds out upon a petticoat.–Or grasp me, Soph. When is the day, man?
While I cry, oh, good thank you! (O'my Come, come; you'll steal a marriage.
(with me, Mor. Nay, believe me:
Thou mak'st me merry with thy fear!) or lie But when her father pleases, I am ready, As you may do? Alas, what fools you men And all my friends shall know it.
are! Tra. Why not now?
His mouldy money? Half a dozen riders, One charge had serv'd for both.
That cannot sit, but stampt fast to their Mor. There's reason in't.
saddles; Soph. Callid Rowland.
No, Rowland, no man shall make use of me; Mor. Will you walk?
My beauty was born free, and free I'll give it They'll think we are lost: come, gentlemen! To him that loves, not buys me. Tra. You've wip'd him now.
Thou art the prettiest puling piece of pas
I'faith, I will not fail thee.
Rowh I had rather
[carry it, Rowl. Now, Livia, if you'll go away to- Livia. Prithee, believe me! If I do not night,
For both our goodsIf your affections be not made of words
Rowl. ButLiviu. I love you, and you know how Livia, What but ? dearly, Rowland:
Roul. I would tell you.
[but this; (Is there none near us?) My affections ever Liviu. I know all you can tell me: all's Èlave been your servants; with what super- You'd have me, and lie with me; is't not so? I've ever sainted you~ (stition Rowl. Yes.
(you? Go. Rowl. Why then take this way?
Liviu. Why, you shall; will that content Livia. "Till be a childish, and a less pro- Roul. I am very loth to go. sperous course
Enter Bianca and Muria,
Livia. Now, o'my conscience,
Thou art an honest fellow! Here's my sister! Rowl. Then you flatter!
Go, prithee go! this kiss, and credit me, Liviu. Alas, you know I cannot.
Ere I am three nights older, I am for thee : Roul. What hope's left else
You shall hear what I do. Farewell! But flying, to enjoy ye?
[ Livia. None, so far.
! [it. For let it be admitted, we have time, It would ev'n hang itself, should I but cross And all things now in other expectation, For pure love to the matter, I must hatch it. My father's bent against us; wbat but ruin, biunca. Nay, never look for merry hour, Can such a bye-way bring us? If your fears Maria, Would let you look with my eyes, I woulul If now vou make it not: let not your blushes, shew you,
Your mode ty, and tenderness of spirit, * Broods his muster.] i. e. Nourishes or cherishes hiin. s Lusd, first folio; laid, second. The text is by Sympson.
Maria. Yes, wench, and so must you be, Believe me, since his first wife set him going, Or none of our acquaintance (mark me, Nothing can bind liis
Or indeed fit for our sex. 'Tis bed-time: You shall not say that I persuaded you. Pardon me, yellow Hymen, that I mean But if you suffer him-
Thine offerings to protract, or to keep fasting Maria. Stay! shall I do't?
My valiant bridegroom ! Bianca. Have you a stomach to't?
Livia. Whither will this woman? Muria. I never shew'd it.(stronger in you. Biancu. You may perceive her end.
Bianca. 'Till shew the rarer and the Livia. Or rather fear it. But do not say I urg'd you.
Maria. Dare you be partner in't? Mario. I am perfect.
Livia, Leave it, Maria! (leave it! Like Curtius, to redeein my country, have I (I fear I've mark'd too much) for goodness, Into this gulph of marriage; and I'll do it. Divest
with obedient hands; to-bed! Farewell, all poorer thoughts, but spite and Maria. To bed? No, Livia; there are coanger,
cousin, mets hang Till I have wrought a miracle !--Now, Prodigious over that yet; there's a fellow I am no more the gentle, tame Maria: Must yet, before I know that heat (ne'er Mistake me not; I have a new soul in me, start, wench), Made of a north-wind, nothing but tempest; Be made a man, for yet he is a monster; And, like a tempest, shall it make all ruins, Here must his lead be, Livia. Till I have run my will out!
Livia. Never hope it:
[as Bianca. This is brave now, you! 'Tis as easy with a sieve to scoop the ocean, If you continue it: but, your own will lead To tame Petruchio.
Maria. Adieu, all tenderness! I dare con- Maria. Stay !-Lucina, hear me! tinue.
[blushes, Never unlock the treasure of my womb, Maids that are made of fears, and modest For human fruit to make it capable; View me, and love example!
Nor never with thy secret hand makc brief Bianca. Here's your sister.
A mother's labour to me; if I do Maria. Here's the brave old man's love- Give way unto my married husband's will, Bianca. That loves the young man.
be a wife in any thing but hopes, Maria. Ay, and hold thee there, wench! 'Till I have made him easy as a child,
What a grief of heart is't, night, And tame as fear! (He shall not win a smile, When Paphos' revels should up-rouse old Or a pleas'd look, from this austerity, To sweat against a cork, to lie and tell Tho' it would pull another jointure from him, Tbe clock o'th' lungs, to rise sport-starv'd ? And make him ev'ry day another man) Livia. Dear sister,
And when I kiss him, till I have my will, Where have you been, you talk thus? May I be barren of delights, and know
Maria. Why, at church, wench; (now. Only what pleasures are in dreams and guesses! Where I am tied to talk thus: I'm a wife Livia. A strange exordium ! Livia. It seems so, and a modest !
Bianca. All the several wrongs Maria. You're an ass !
Done by imperious husbands to their wives When thou art married once, thy modesty These thousand years and upwards, strengthen Will never buy thee pins.
Thou hast a brave cause.
(thee! Livia. 'Bless me!"
Maria. And I'll do it bravely; Maria. From what?
Or may I knit my life out ever after! Bianca. From such a taine fool as our cou- Livia. In what part of the world' got she Livia. You are not mad?
this spirit? 6 Stronger.] Sympson would read stranger.
? In what part of the world.] These six subsequent lines seem almost all misplaced. As they now stand, part of the sentence is intermixt with the parenthesis, and makes a parenthesis to the parenthesis. I read the whole thus:
Livia. In what part of the world got she this spirit?
yet I cannot think your own, it shews
Besides, the due obedience of a wife,
Weigh but the, &c. I have inserted an adjective in the fifth line, which seems to have been drop'd by accident; it is necessary to the measure, natural to the expression, and is used in the same manner in another part of the play. Seward.
We see no need of transposition: the construction is not more violent than many other passages of these plays, undoubtedlygenuine.
ger in thee.
Yet pray, Maria, look before you truly !
Maria. Or could he
['em Besides the disobedience of a wife,
Cast his wives new again, like bells, to make (Which will find a heavy imputation, Sound to his will; or had the fearful name Which yet I cannot think your own) it shews
Of the first breaker of wild women; yet, So distant from your sweetness
Yet would I undertake this man, thus single. Maria. 'Tis, I swear. (hopes you have, And, spite of all the freedom he has reach'd Livia. Weigh but the person, and the to,
[him To work this desperate cure !
Turn him and bend him as I list, and mould Maria. A weaker subject sence? Into a babe again that aged wounen, [him. Would shame the end I aim at. Disobedi- Wanting both tee 1 and spleen, may master You talk too tamely: by the faith I have *Bianca. Thou wilt be chronicled. In wine own noble will, that childish woman Maria. That's all I aim at. [heart That lives a pris'ner to her husband's plea- Livia. I must confess I do with all my sure,
Ilate an imperious husband, and in time Has lost her making, and becomes a beast, Might be so wrought upon-, Created for his use, not fellowship!
Bianca. To make him cuckold? Livia. His first wife said as much.
Maria. It he deserve it. Maria. She was a fool,
Livia. Then I'll leave ye'o, ladies. And took a scurvy course: let her be nam'd Bianca. Thou hast not so much noble an'Mongst those that wish for things, but dare I have a new dance for him, (not do 'em: Muria. Go sleep, go sleep! What we intend Livia. Are you of
Lies not for such starv'd souls as thou hast, This faith?
[be with you presently: Bianca. Yes, truly; and will die in't. Livia. Good night! The bridegroom will Livia. Why then,
Muria. That's more than you know. Let's all wear breeches ! [of a woman: Livia. If you work upon him
Maria. Now thou com'st near the nature As you have promis’d, you may give example, Hang these tame-hearted eyasses', that no Which no doubt will be follow'd.
Maria. So! See the lure out, and hear their husband's Bianca. Good night! But cry like kites upon 'em: the free hage We'll trouble you no further. [harm! gard
[knows it, Maria. If you intend no good, pray do no (Which is that woman that hath wing, and Livia. None, but pray for you! Erit. Spirit and plume) will make an hundred Bianca. Cheer, wench! checks,
Maria. Now Bianca,
[height! To stew her freedom, sail in ev'ry air, Those wits we have, let's wind them to the And look out ev'ry pleasure, not regarding My rest is up, wench, and I pull for that Lure nor quarry till her pitch command Will make me ever fainous. They that lay What she desires; making her founder'd Foundations are half-builders, all men say.
keeper Be glad to fling out trains, and golden ones,
Enter Jaques. To take her down again.
Jaques. My master, forsoothLiviu. You're learned, sister;
Maria. Oh, how does thy master? Yet I say still, take heed !
Prithee commend me to him.
Jaques. How is this?
Maria. Why, let him stay!
Jaques. The revel's ended now..
Jaques. I mean
& Besides the obedience of a wife.] We read, disobedience, which waria's answer certainly confirms. Again, obedience, or, as Seward would read, due obedience, is no heuvy imputation, but disobedience is; and supplies the syllable required by Seward to complete the measure, and, what is of more consequence, agrees with the sense of the context. - We ought to observe, that we have altered the stops. The text in Muriu's speech used to stand thus :
A weaker subject
You talk too tamely. . Eyasses.] Eyess, a (watery-eyed) hawk bronght up under a kite. Coles's Dict. 1677. 10 Then I'll leave ye.] Probably we should read, there I'll leave ye.
To visit you.
Maria. Am I his groom?
Tra. A good tough train would break thee Where lay he last night, forsooth?
all to pieces;
fers. Jaques. In the low matted parlour.
Thou hast not breath enough to say thy prayMuria. There lies his way, by the long gal- Petron. See how these boys despise us !lery. (very merry, mistress. Will
to bed, son ? Jagues. I mean your chamber. You are This pride will have a fall. Maria. 'Tis a good sign I am sound-heart- Petru. Upon your daughter; ed, Jaques.
But I shall rise again, if there be truth But, if you'll know where I lie, follow me; In egys, and butter'd parsnips. (talking? And what thou seest, deliver to thy master. Petron. Will
you to bed, son, and leave Bianca. Do, gentle Jaques. [Ereunt. To-morrow morning we shall have you look iz
Jaques. Ha! is the wind in that door? For all your great words, like St. George at
[quenchidI have observ'd them all this day, their whis- Tra. His courage quench'd, and so far One in another's ear; their signs and pinches, Petru. 'Tis well, sir. And breaking often into violent laughters, What then? As if the end they purpos'd were their own. Soph. Fly, fly, quoth then the fearful dwarf; Call you this weddings? Sure this is a kua- Here is no place for living man. very,
Petru. Well, my masters, if I A very trick, and dainty knavery;
Do sink under my business, as I find Marvellous finely carried, that's the comfort. "Tis very possible, I am not the first What would these women do in ways of ho- That has miscarried; so that's my comfort; nour,
sir What may be done without iinpeach or waste, That are such masters this way? Well, my
I can and will do. How now!
Гup Petron. Not a-bed yet? Body o'me, we'll SCENE III.
And rifle her! Here's a coil with a maidenEnter Servants with Lights, Petruchio, Pe
'Tis not entailed, is it? tronius, Moroso, Trunio, and Sophocles.
Petru. If it be, Petru. You that are married, gentlemen, I'll try all the law i'th' land, but I'll cut it off. For å round wager now! [have at ye,
come! Soph. Of this night's staye?
Jaques. That you cannot neither. Petru. Yes.
[ney Soph. I am your first man: a pair of gloves Jaques. Unless you will drop thro' the chimOf twenty shillings.
Like a daw, or force a breach i'th' windows; Petru. Done! Who takes me up next? You
untile the house, 'tis possible. I am for all bets.
Petru. What dost thou mean? (press it: Mor. Well, lusty Lawrence, were but my Jaques. A moral, sir; the ballad will exOld as I am, I'd make you clap'on spurs,
The wind and the rain But I would reacli you, and bring you to your
Have turn'd you back again, I would, gallants.
(trot too; And you cannot be lodged there. Peiru. Well said, Good-will; but where's The truth is, all the doors are barricadoed; the staff, boy'', ha?
Not a cat-hole, but holds a murd'rer in't : Old father Time, your hour-glass is empty. She's victualld for this month.
" Where's the staff boy, ha ?] Tho' I take no pleasure in the raking into a dungbill, yet the amending of passages to the honour of our author's good sense, whether innocent or obscene, is the duty of every careful editor; for staff, therefore, I propose reading stuff, and the following line seems to confirin the alteration:
but where's the stuf" boy, ha?
Old father Time, your hour-glass is empty. Sympson. We think Sympson might have lete the staff alone. 12 Will you to bed, son, and leave talking ?
To-morrow morning we shall have you look,
For all your great words ] The gravity of the speaker, old Petronius, made me guspicious that, For all your great, &c. must belong to Sophocles: and if they won't come more decently, yet certainly they will flow more properly from his than the old gentleman's mouth. Mr. Seward too advanc'd the same alteration, altho' I have not dar'd to disturb the text.