Page images
PDF
EPUB

LETTER LIV.

FROM M. DUMONT.

Surène, près Paris, 21 Juin, 1789.

Je vous envoye, mon cher Romilly, un exemplaire de la Traduction*, &c. ; vous en aurez d'autres que je vous porterai moi-même, car je ne reste plus ici que pour voir deux ou trois séances des trois ordres réunis, et juger s'ils s'inspireront mutuellement assez de respect ou de terreur pour s'assujettir à la discipline, et si, de l'émulation entre les ordres, résultera le bien public. Quant à votre ouvrage, il sera utile, les bons esprits le lisent avec attention, mais son effet sera lent: ils ont tant de vanité nationale, tant de prétention, qu'ils aimeront mieux toutes les sottises de leur choix, que les résultats de l'expérience Britannique. Le temps seul les éclairera sur les absurdités du réglement de police qui est en projet, et ils s'accoutumeront

LETTER LIV.

Surène, near Paris, June 21. 1789.

I send you, my dear Romilly, one copy of the Translation*, &c.; I will myself bring you others; for I shall only remain here to see one or two meetings after the union of the three orders, and to determine whether they will inspire each other with sufficient respect or fear to submit to control, and whether, from emulation between the different orders, public good can arise. As to your work, it will be useful; the well-disposed read it with attention, but its effect will be slow. The French have so much national vanity, so much pretension, that they will prefer all the follies of their own choosing to the results of English experience. Time alone will enlighten them on the absurdities of the police regulations which are in contemplation, and will

* A translation of the papers mentioned in the preceding letter.

à l'idée, qui les révolte, d'emprunter quelque chose de votre gouvernement qui est ici respué comme un des opprobres de la raison humaine: quoique l'on convienne que vous avez deux ou trois belles loix ; mais il est insoutenable que vous ayez la présomption de dire que vous avez une constitution. Cependant il faut convenir que la jalousie nationale a été clairvoyante, et leur a très-bien fait découvrir qu'il y avoit une grande distance de la théorie de Montesquieu et de De Lolme à la pratique réelle, à l'état vrai des choses. J'ai revu la traduction, mais ce fut un travail fort rapide, une révision avec l'homme dont vous connoissez la turbulente impatience; vous ne serez juge que des fautes qui restent, et non de celles que j'ai fait disparoître, et cette comparaison seule pourroit me mériter un peu d'indulgence.

Mille amitiés, je vous prie, à nos amis communs. Je suis fort pressé pour finir.

Aimez-moi comme je vous aime.

ET. DUMONT.

accustom them to the idea now so revolting to them, of borrowing any thing from your government, which is here repudiated as a reproach to human reason. It is, indeed, admitted, that you have two or three fine laws; but then you have the unwarrantable presumption to assert that you have a constitution. Nevertheless, it must be allowed that the national jealousy has been clear-sighted, and has very properly made them discover that there is a wide difference between the theory of Montesquieu and De Lolme and actual practice

the real state of things. I have gone through the translation; but revising, with a man whose boisterous impatience you well know, was hurried work. You can only judge of the faults which remain, and not of those which I have struck out; and yet this comparison alone can entitle me to any indulgence. Best remembrances to our mutual friends.

Yours, in haste, &c.

ET. DUMONT.

Dear Dumont,

LETTER LV.

TO M. DUMONT.

July 28. 1789.

I sit down to write a few lines to you as fast as I can, before I set out on the circuit, which will be early to-morrow morning. I shall return in about a fortnight, and how I shall dispose of myself during the vacation is yet uncertain. It is true that you have written me some very long letters, but that was long ago. Since affairs have been in such a state in France as must make every man who has the least humanity impatient for news, you have not let me hear from you once.

I am sure I need not tell you how much I have rejoiced at the Revolution which has taken place. I think of nothing else, and please myself with endeavouring to guess at some of the important consequences which must follow throughout all Europe. I think myself happy that it has happened when I am of an age at which I may reasonably hope to live to see some of those consequences produced. It will perhaps surprise you, but it is certainly true, that the Revolution has produced a very sincere and very general joy here. It is the subject of all conversations, and even all the newspapers, without one exception, though they are not conducted by the most liberal or most philosophical of men, join in sounding forth the praises of the Parisians, and in rejoicing at an event so important for mankind.

Pray congratulate Mirabeau on my behalf; tell

him that I admire and envy him the noble part he is acting. The force of truth obliges me to say this, though I am really offended with him (and I wish you would tell him so), for having very wantonly bestowed on me a very undeserved panegyric.* The book in which it is contained is certainly, upon the whole, well translated; but there are some errors in it which I would correct, and send you or him the corrections, if I thought there were any probability of its passing through a second edition.

You have never sent me the third and fourth letter of Mirabeau to his constituents; I wish you would get them for me to complete my set. When is Mr. Clavière's great work to appear? I don't know whether I told him not by any means to use the name of Dr. Price as an authority for the information he communicated to him through me. Be so good, therefore, as to tell him that Dr. Price begs he may not be named.

My brother and sister beg to be very affectionately remembered to you. They think we should all be happier, sitting in their little parlour in Frith Street, than being spectators of the revolutions in France, and the tragedies which attend them. We have just heard the news of the murder of Foulon and his son-in-law, which no doubt every body, and chiefly the friends of the people, must

* The following is the passage alluded to: "Je dois ce travail, entrepris uniquement pour la France, à un Anglais qui, jeune encore, a mérité une haute réputation, et que ceux dont il est particulièrement connu regardent comme une des espérances de son pays. C'est un de ces philosophes respectables, dont le civisme ne se borne point à la Grande Bretagne," &c. See Dumont's Tactique des Assemb. Législat. vol. i. p. 285. 2d edit.

consider as a very unfortunate event.

Believe me to be, with unalterable affection,

Adieu !

Yours, &c.

S. R.

LETTER LVI.

FROM MLLE. D—.

Paris, 27 Août, 1789.

Si vous avez pu croire que c'étoit par oubli ou par négligence que nous n'avons pas répondu à vos dernières lettres, Monsieur, et que nous avons gardé un si long silence, vous nous avez fait une grande injustice. La multitude de scènes, d'idées, d'événemens, par lesquels nous avons passé, nous ont causé tant d'agitations, que, même en pensant plus que jamais à nos amis, il étoit impossible de leur écrire. Combien de fois, Monsieur, vous avez été présent à mon esprit, pendant ces trois mois qui feront époque dans ma vie, par tant de raisons. C'est à vous, Monsieur, que j'ai besoin de parler de la Suisse; personne ici ne m'entend, et je sais bien que vous m'en

LETTER LVI.

Paris, August 27. 1789.

If you can have believed that it has been through forgetfulness or neglect that we have not answered your last letters, Sir, and that we have so long been silent, you have done us great injustice. The multitude of scenes, of ideas, of events through which we have passed, has thrown us into a state of so much agitation, that whilst we have thought more than ever of our friends, we have found it impossible to write to them. How often have you been present to my mind, during the last three months, which, for so many reasons, will form an epoch in my life! It is to you, Sir, that I must turn when I would talk about Switzerland; no one here understands me; and I

« PreviousContinue »