Of involuted periods; ye who love Majestic Nature, and delight to trace Her solitary steps amidst the wilds Of rude magnificence, attend my song, And I will lead you by a varied way
O'er riven rocks, that lean upon the breast Of the dark billow, by the yawning gulph
Of hideous caverns, thro' the shade of woods, And scenes immortalis'd in Grecian strains.
How bleak and vast these mountains overhang
The vale of death, the portal of the tomb! The mind, oppress'd and chill'd with sudden fear, Drinks deep the gloomy sorrows of the scene. High o'er our heads the nodding steeps impend, And crags, in massy fragments hurl'd around, Blacken the path beneath. Cocytus' roar Is heard with lamentation fraught and woe, Distant, and mingling with the rush of winds. Yonder rolls Acheron his dismal stream,
Sunk in a narrow bed; cypress and fir
Wave their dun foliage on his rugged banks,
And underneath their boughs the parched ground,
Strew'd o'er with juniper, and wither'd leaves, Seems blasted by no mortal tread. The clouds, Ting'd by the ruddy glare of ev'ning, cast Their dusky shadows far into the vale, Or from the purple peak of mountain cliff, Rolling in floods of vapour, wave o’er wave Fall heavily; beneath their lurid shroud The lake of Acherusia slumbers, veil'd
With stern incumbent horrors, melting now Into impervious shade, and now illum'd By a broad gleam of liquid radiance
Shot from the op'ning skies. This is the place
Sung by the ancient masters of the lyre,
Where disembodied spirits, ere they left
Their earthly mansions, linger'd for a time Upon the confines of eternal night,
Mourning their doom; and oft th' astonish'd hind, As home he journey'd at the fall of eve, View'd unknown forms flitting across his path, And in the breeze that wav'd the sighing boughs, Heard shrieks of woe; the Spirit that delights To rack the heart with terror's fiercest pangs
E'en yet survives, and with the satellites
Of Tyranny encircled, joys to hear
The cries of grief deep-sounding o'er the lake.
Hark! from yon bastion'd tow'rs, whose shadows lie On the smooth water, shrill discordant notes From trumpet and from attabal proclaim The hour of audience. The Seraglio's court, Late silent, lest the busy tread might break The Tyrant's slumbers, echoes now with hum Of moving vassals; e'en the drowsy guard, Who at the gateway, stretch'd upon his mat, Nods o'er his long chibouque,' awak'ning starts, And rolls his heavy eyes, then sleeps again. In strange and motley garb the varied groupes Mingle together; to the loud guitar
The Arnaut sings his mountain tale, and charms His long-hair'd comrades with the martial notes. Beneath yon palm the white-rob'd Dervisch tells His beads of amber, tranquil, undisturb'd, Though close beside him a vocifʼrous Greek,
With shrug and leer, and hands to Heav'n uprais'd, 120 1 (Chibouque.) Long Turkish pipe. 2 (Arnaut.) Albanian soldier.
Clamours aloud. The grave and solemn Turk Seems not to view the passing scene, intent Upon the nice adjustment of his beard,
Or breathing forth from nostril, ear, and mouth The fragrant cloud, in silent ecstasy.
Loud clatt'ring hoofs ring in the portal's arch→ A Tatar3 comes-dusty and faint, he spurs Once more his jaded steed, then springs to earth, And plucks the fatal firman from his breast, Mandate of death; th' appalled multitude Read its dire purport in his gloomy brow And harden'd visage. Wild and uncouth forms Crowd round yon door; Bostandjis,* Thocadars, Spahis, and fur-capp'd Greeks, expecting wait Until the Tcaouch' with his silver wand
(Tatar.) The couriers of the Porte, and of the different Pachas. They are distinguished by a high black cap, surmounted by a yellow pad.
4 (Bostandjis.) Literally gardeners. They are a kind of body guard to the Grand Seignor, and are I believe sent on messages of trust to the provinces. I met a party of them near Larissa.
5 (Thocadars.) Attendants who walk on foot by the side of the Grand Seignor's or Vizir's horse.
(Spahis.) Turkish cavalry.
7(Tcaouch.) The officer who introduces to an audience. He carries in his hand a short wand, adorned at the top with silver chains and bells.
Waves the red curtain, and admits the crowd.
The trembling slaves, with heads low bending down, And hands across their bosoms laid, approach
The low divan, where, underneath his sword, Ali reposes: white upon his vest, Spangled with gems, his beard descends, and smiles Play on those lips which breathe but to destroy. Despot of Greece! who here hast fix'd thy throne, Remorseless Ali! shall the Muse approach
Thy footstool, and low crouching at thy nod, Raise tributary songs of servile praise
To swell thy triumph? Shall she hail the chief Who treads exulting on the prostrate neck
Of Liberty, and rolls his savage eye
To blast the germs of science and of art?
No-she shall ne'er degrade her sacred trust; But from the view of thy barbaric pomp, Thy baths, thy harems, and thy palaces, Thy painted kiosks, and thy orange groves, She turns indignant to the bleeding form
8 In Turkey a curtain, generally of red cloth, is suspended over the door of the chamber,
« PreviousContinue » |