An Assyrian Grammar, for Comparative Purposes |
From inside the book
Results 1-5 of 13
Page xiv
... Ittaphal 78 In Pael . 78 In Iphtaal ( and Iphtanaal ) 79 In Shaphel 80 In Istaphal 81 In Aphel and Itaphal 82 In Shaphael 82 In Istaphael 83 • The Passives 83 • THE DEFECTIVE VERB . XV PAGE פון erbs 84 Verbs xiv CONTENTS .
... Ittaphal 78 In Pael . 78 In Iphtaal ( and Iphtanaal ) 79 In Shaphel 80 In Istaphal 81 In Aphel and Itaphal 82 In Shaphael 82 In Istaphael 83 • The Passives 83 • THE DEFECTIVE VERB . XV PAGE פון erbs 84 Verbs xiv CONTENTS .
Page 2
... the Sanskrit does to the Latin . The only points of likeness are the existence of a shaphel and an aphel ( 18 ) , the use of ana with the accusative as in Aramaic 2 ASSYRIAN GRAMMAR . THE VERB Character of the Assyrian verb.
... the Sanskrit does to the Latin . The only points of likeness are the existence of a shaphel and an aphel ( 18 ) , the use of ana with the accusative as in Aramaic 2 ASSYRIAN GRAMMAR . THE VERB Character of the Assyrian verb.
Page 11
... Aphel from shaphel ( hiphil ) , Arabic and Ethiopic actala , is found in Assyrian only in verbs ע"ו . Other points of resemblance will be the want of the article , the usual loss of emphatic א in the status constructus like the loss of ...
... Aphel from shaphel ( hiphil ) , Arabic and Ethiopic actala , is found in Assyrian only in verbs ע"ו . Other points of resemblance will be the want of the article , the usual loss of emphatic א in the status constructus like the loss of ...
Page 49
... Aphel ( found only in concave verbs ) , as aorist yudhip . ( 5a ) . Itaphal ( found only in concave verbs ) , as yutacim . ) 6. ( Shaphael ( found mostly in verbs ל'ה ( , as yusnammir , yusrabbi " . Traces of other conjugations are also ...
... Aphel ( found only in concave verbs ) , as aorist yudhip . ( 5a ) . Itaphal ( found only in concave verbs ) , as yutacim . ) 6. ( Shaphael ( found mostly in verbs ל'ה ( , as yusnammir , yusrabbi " . Traces of other conjugations are also ...
Page 51
... Aphel seems to make yudhbu ( " they were made good " ) . This is rather the aorist than the permansive , which ought to be udhubu . ( 4a . ) Istaphal makes sutesuru ( " they were kept right " ) , sutabulu from יבל I have found no ...
... Aphel seems to make yudhbu ( " they were made good " ) . This is rather the aorist than the permansive , which ought to be udhubu . ( 4a . ) Istaphal makes sutesuru ( " they were kept right " ) , sutabulu from יבל I have found no ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Accadian accent accusative Achæmenian period adjectives Æthiopic anacu aorist Aphel Arabic Aramaic Aryan assimilated Assur-bani-pal Assyr Assyrian attached Babylonian become case-endings character Chinese cima cloth compared concave verbs consonant Crown 8vo cuneiform denoted dental dialects DICTIONARY doubled dropped dual Edited enclitic English Ethiopic expressed F. J. FURNIVALL feminine genitive grammar guttural Hebrew Himyaritic Hincks Imperative India instance interchange Iphteal Istaphal king letter MARTIN HAUG masculine Ménant mimmation Niphal nomen mutati nomen permanentis noun numerals Oppert original Pael Palel participle passive Permansive person singular Phoenician plural Precative prefix preposition present pronunciation quadriliteral rare reduplication root Royal Asiatic Society Sanskrit second person second radical Semitic languages Sennacherib sentence sewed Shaphel sibilant side sometimes status constructus subjunctive substantive suffix sunuti syllabary syllable tablets tense termination Text third personal pronoun Translated triliteral Turanian ultu vowel weakened word פא دو
Popular passages
Page 7 - Watson. — INDEX TO THE NATIVE AND SCIENTIFIC NAMES OF INDIAN AND OTHER EASTERN ECONOMIC PLANTS AND PRODUCTS, originally prepared under the authority of the Secretary of State for India in Council.
Page 1 - NEWMAN. — A HANDBOOK OF MODERN ARABIC, consisting of a Practical Grammar, with numerous Examples, Dialogues, and Newspaper Extracts, in European Type.
Page 2 - Maino-i-Khard (The Book of the).— The Pazand and Sanskrit Texts (in Roman characters) as arranged by Neriosengh Dhaval, in the fifteenth century. With an English translation, a Glossary of the Pazand texts, containing the Sanskrit, Rosian, and Pahlavi equivalents, a sketch of Pazand Grammar, and an Introduction. By EW WEST. 8vo. sewed, pp. 484. 1871. 16».
Page 2 - Palmer. — EGYPTIAN CHRONICLES, with a harmony of Sacred and Egyptian Chronology, and an Appendix on Babylonian and Assyrian Antiquities. By WILLIAM PALMER, MA, and late Fellow of Magdalen College, Oxford. 2 vols. . 8vo. cloth, pp. Ixxiv. and 428, and viii. and 636. 1861.