Page images
PDF
EPUB

Mrs. Piozzi, was sold in Manchester in August, 1823, to an eminent bookseller in Bond Street. KIRKWALLENSIS.

Borrowed Thoughts. We often hear the man who, from his more advanced position, looks with contempt on the wisdom of past ages, likened to the child mounted on his father's shoulders, and boasting that he is the taller of the two.

This is no new idea. It is probably derived immediately from Mr. Macaulay, who in his Essay on Sir James Mackintosh says:

"The men to whom we owe it that we have a House of Commons are sneered at because they did not suffer the debates of the House to be published. The authors of the Toleration Act are treated as bigots, because they did not go the whole length of Catholic Emancipation. Just so we have heard a baby, mounted on the shoulders of its father, cry out, How much taller I am than Papa!'"

[ocr errors]

to by Philo-Junius in his letter of 22nd June, 1769, and who is ironically styled "Modest" by Atticus in letter of 14th November, 1768. My object is to endeavour to ascertain from some of your correspondents whether there is any representative of Mr. Rigby who possibly might have in his possession the counterpart of the correspondence above alluded to, which to Irishmen could not fail to be of interest, and probably of historic value. The writer was a member of the Irish House of Commons, and, it appears, was in the habit of giving very graphic details of Irish politics in general, and of the proceedings of the House of Commons in particular. Under date of 8th December, 1769, Mr. Rigby thanks him

"For your constant accounts of what passes in your parliaments. If it was not for the intelligence I give the ministers from you and the rest of my friends, they would know no more of what is doing in the Irish Parliament than in the Turkish Divan. For (neither)

But it may be traced farther; for hear what the Lord-Lieutenant nor his Secretary ever write a Butler says (Hudibras, ii. 71.):

"For as our modern wits behold,

Mounted a pick-back on the old,

Much farther off, much further he, Rais'd on his aged Beast, could see.”

Warwick.

ERICA.

Suggested Reprints.— Acting on the suggestion of J. M., I make a note of the following:

[ocr errors]

'Joshua Sprigge's Anglia Rediviva, London, 1647, gives a florid but authentic and sufficient account of this new-model army in all its features and operations by which England had come alive again. A little sparing in dates, but correct when they are given. None of the old books are better worth reprinting."Carlyle's Letters and Speeches of Cromwell.

I would remark, also, that there are very few collections of maxims so good and profitable to the present time as Francis Quarles' Enchiridion, London, 1702, 12mo. A reprint would be very

useful. There is an article thereon in the Retrospective Review, vol. v. p. 180.

Queries.

RIGBY CORRESPONDENCE.

K. P. D. E.

In looking over old family papers, I find a bundle of letters, sixty-seven in number, some of them very interesting, written to my grandfather by Richard Rigby, commencing in the year 1758, and ending 1781. This Richard Rigby, it appears, held the then sinecure office of Master of the Rolls in Ireland, but resided altogether in England, and held office under several administrations as Paymaster of the Forces. His letters from 1769 to 1781 are all dated from the Pay Office. He is the Mr. Rigby whose awkward integrity is alluded

line to the Secretary of State."

Again, 2nd December, 1771:

"I am much obliged to you for your constant intelligence, and so are greater persons than myself, for I happened to be with Lord Rochford to-day when his letters arrived from his Excellency, and he had sent no despatches of a later date than the 26th, so that his Majesty and his ministers would have known nothing of a report having been made by that committee, but for my information. Lord R. sent your letters with my leave to the King. They will do no discredit to the writer, especially when compared to that blotting paper wrote by his Excellency.

speeches made by his correspondent being far In another letter he talks of the reports of better than those of any note-taker; so that if they are forthcoming, I have no doubt they would be of interest and value to the historian of Ireland of that time. K. K.

HERALDIC QUERIES.

Can any of your correspondents furnish me with the names to the following coats of arms? Some are entire, others are lost, from the glass having been cut to fit the divisions. These remnants form part of the chapel and hall windows of the old Bishop's Palace (now the Deanery) at Worcester.

I. Quarterly 1 and 4. Barry of 6, azure and or, on a chief of 1st; 3 pallets between two gyrons of 2nd; over all an inescutcheon erm.

Quarterly 2 and 3. Quarterly 1 and 4 a chevron between 3 roses or cinquefoils; 2 and 3, a chevron between 8 martlets. (Colours obliterated.)

II. Sable, 3 church bells or, impaling a shield, per fess invecked (this last cut off). III. A saltire voided between 12 cross crosslets.

IV. Quarterly I and 4. Arg. a chevron between 3 foxes' heads erased gu.

Quarterly 2. Ärg. on a bend sa., 3 dolphins or.

Quarterly 3. Party per pale pily sa. and arg. impaling sa., a bordure arg.

Over all a crescent for difference, and shield surrounded with following names, "Edmundus Fox secundus filius Charoli Fox, 1586." (Query, Who were these people?)

V. Imperial crown over poppy head. (Query, Whose emblem or badge?)

VI. A bull's head sa., guttée, horned, and langued, or. (Query, Whose crest or badge ?) VII. A chevron between 3 roundles, having for crest 2 lions' paws holding a roundle.

a

VIII. Sa. à chevron between 3 lions' faces or, crescent for difference, having for crest a griffin. IX. Or 3 Talbots' heads proper. X. Quarterly 1. Sa. lion rampant, or. Quarterly 2. Paly of

Quarterly 3. Arg. a muscle

(Cut off.)

gone.)

Quarterly 4. (Cut off.)

gu. and arg.

(Colour

XI. on a chevron between 3 lions' heads; 3 roses (colours gone), with crest. A man's head and shoulders robed with eastern crown on head. XII. Or six fleurs-de-lis sable, 3. 2. and 1., with motto "Argrete constante."

XIII. Arg. on a chevron sa., 3 mullets of 1st between 3 lions' heads erased of 2nd.

XIV. Sa. a chevron arg. between 3 porpoises or, impaling lion rampant. (Colour gone.)

XV. Quarterly sa. and arg., a cross moline quarterly, erm. and (Colour gone.)

The names to these coats of arms might enable one to trace whence the original bits came; it might be possible that the old windows of the cathedral (said to have been destroyed) served for filling up the borders of the old palace windows. W. H. P.

ON A PASSAGE IN ACTS xv. 23.

Dr. Burton (Greek Test., Oxford, 1848), in a note on the words oi πpeσbúтepoɩ kai oi ådeλpol (Acts xv. 23.), says: "Most MSS. read oi TρEσbUTEρo ådtλþoí.” I should feel much obliged to any of your readers who could kindly direct me to some particular manuscripts, to which Dr. Burton may possibly have alluded when he wrote the above note; or who could refer me to any Greek MSS. of authority, in which the caì is not found. I have been enabled to consult the Codex Laudianus, a MS. of the seventh century; also the MS. Canons, of the early part of the tenth century; and the Codex Ebner., of the twelfth century. In neither of these is the ral missing. Nor am I aware of any Greek Bible or New Testament printed without the rai; nor indeed of any translation without the

66

conjunction (though there may be some such) in Latin, or in any other language, with the single exception of the Vulgate after St. Jerome, and its several versions. The Bibles of Sixtus V. and Clement VIII., agreeing in this particular, read alike, "Apostoli et seniores fratres." On the other hand, Vutablus, in his new translation, reads, Apostoli et presbyteri et fratres;" which is likewise the reading of the interp. Syriac., as given in the Biblia Regia; also of Beza, as given in the edition of the Bible, Oliva Roberti Stephani, 1556; whilst in the Novum Testamentum e Græco archetypo Latino sermone redditum, Theodoro Beza interprete, ed. Hanov. 1623, the reading is, “ Apostoli, et seniores, et fratres;" which is also the reading in Bibl. Sacr, ex Sebastiani Castellionis interpretatione, ed. Francofurti, 1697. To which may be added the Biblia Gallica, 1580; the Bibl. Belg., ed. Leydæ, 1737; and Luther's German Bible,— all which retain the and.

66

66

I have also consulted a more important version, namely, the ancient Italic, which also reads, Apostoli, et seniores, et fratres;" but which (in Pet. Sabatier's edition, Par. 1751) has appended to the verse the following note:

V. 23.-MS. Cantabr. Scripserunt epistolam per manus suas continentem hæc, Apostoli, et presbyteri fratres, hiis qui sunt per Antiochiam, et Syriam, et Ciliciam, qui sunt ex gentibus fratribus, salutem.Græc. textui Laud, consonat [versio Italica], nisi quòd habet κατὰ τὴν ̓Αντιόχειαν, καὶ Συρίαν, καὶ Κιλικίαν, pro Antiochiæ, et Syriæ, et Cilicia. MSS. quidam, pro xepòs manum, legunt xeip@v, cum Vulg. ; aliique plures tollunt kal post seniores. Irenæus, l. iii. c. 12. p. 199. a. legit: Apostoli, et presbyteri fratres, his qui sunt în Antiochia, et Syria, et Cilicia, fratribus ex gentibus salutem. S. Pacian., Paran. ad Pœnit. p. 315. h.;

Apostoli, et presbyteri fratres, his qui sunt Antiochiæ, et Syriæ, et Cilicia, fratribus qui sunt ex gentibus salutem. Vigil. Taps. 1. xii. De Trin., p. 329. c.; Apostoli, et presb. fratres, iis, qui Antiochiæ, et Syr., et Cilic, fratribus qui sunt ex gentibus salutem."

This note certainly goes far to corroborate (if indeed it was not the chief authority for) Dr. Burton's assertion; but it does little to satisfy my curiosity on a point, which I conceive to be of considerable interest, and of no slight importance, at the present time. The Cambridge MS. appears to be in Latin only; as is also the passage referred to in Irenæus, whose original Greek is lost. So that, after all, there is some ground to suspect that there in fact exists no Greek manuscript whatsover without the rai.

I will add another note, which I find at the passage in Irenæus (Contr. Hær., lib. iii. cap. 14. p. 199., ed. Par. 1710):

"Sic cum Irenæo habent codd. Cantabrig. et Alexand. et Vulgatus intepres. At in editis Gracis: πрeσbτεροι καὶ οἱ ἀδελφοί.”

།་

Oxford.

J. SANSOM.

Minor Queries:

Belatucadrus.—In the Poetical History, by the French Jesuit, P. Galtruchius, 5th edition, 1683, the sixteenth and closing chapter of the first book of this history of the heathen gods is devoted to those worshiped in England, and the last of whom mention is made is Belatucadrus, being introduced and summarily disposed of as follows:

"In time the idols did increase, and we find in ancient writers, some who have been transported hither by the eastern people, as the God (Abellio vocabatur in Gallia) Belenus, or Belatucadrus. The latter, to my knowledge, hath been adored in the north part of England; for lately, since the learned Camden hath mentioned him, there was a piece of his statue found in Westmoreland, near Brougham, a castle belonging to that bountiful and venerable lady, Anne Dorset, countess dowager of Pembrook and Montgomery, &c.; and in the bottom this inscription is to be seen: Sancto Deo Belatvcadro,' which idol was doubtless made by the Romans, for it was their custom to adore the gods of the country which they did conquer."

My object is to ascertain, if possible, if this portion of statue has been preserved? Has any subsequent discovery been made in the same locality respecting, or any additional light thrown upon, the one of which mention is herein made?

КАРРА.

Surname of Allan. Perhaps MR. LOWER, or some other etymological reader of "N. & Q.," may kindly assist me in my endeavours to find out the correct meaning and origin of this surname, variously spelt Allen, Allan, Allin, Alleyne, &c.? My theory on the subject, from various researches, is that it is a word of Celtic or Gaelic etymon, Aluinn, in that language, signifying "delightful or pleasant." And again, several islet-rocks romantically situated in the Firth of Clyde, Scotland, are called to this day Allans. I should much like, however, to have the opinions of older and more experienced etymologists than I can pretend to be; for few subjects present so interesting a field for different theories as that regarding the origin of family namės does. As I am naturally interested in my own surname, I should also like to obtain a sketch of the different British families of note bearing the surname and arms of Allen or Allan, and references to those works which give their history and lineA. S. A.

age.

Wuzzeerabad..

[blocks in formation]

Tenent and Tenet. When did the use of tenent

(for opinion, dogma, &c.) give place to tenet? Surely both forms should be retained, and used according to circumstances. It is correct to speak of a tenet of John Wesley. When attributing the same doctrine to Wesleyans, it becomes their tenent. Y. B. N. J.

"I hear a lion," &c.— Can any of your correspondents favour me with the origin of the following jeu d'esprit, reputed to have been addressed to the Speaker in the House of Commons ? "I hear a lion in the lobby roar !

Say, Mr. Speaker, shall we shut the door
And keep him out?

Or shall we let him in,

And see if we can get him out again?"

To ascertain by whom, and upon what occasion, the above lines were uttered, would considerably gratify SAGITTA.

[ocr errors]

s. d. ij iiij

"The Exercist Day" at Leicester. - In the Chamberlain's accounts for this borough for the year 1604-5, I find the following entry : "Item. The vjth of Novembr [1604], being the exercist daye, given to the preacher and mynist at the exercistz, one pottell of clarett wyne and one quarte of sacke There are also charges "for wyne drunk at the exercist dinners, on the viijth of Jan', the fyfthe of Marche, and the ixth of April," 1605. Were these meetings held for the purpose of exorcising the evil spirits and witches, the belief in which had at that time greatly increased in England, through the recent accession of "the modern Solomon " to the throne? and, if so, was the practice a general one, or were they merely for religious exercises?

A few years afterwards nine unfortunate women were tried at our assizes for witchcraft, and were convicted and executed! LEICESTRIENSIS.

Ecclus. xlvi. 20.- Why does the Church order this verse to be omitted in the reading of the lesthat Samuel himself appeared to Saul sons? Is it because the passage assumes the fact ment open to discussion? Edgmond, Salop.

a stateBIOTICUS.

[blocks in formation]

IV. Quarterly I and 4. Arg. a chevron between 3 foxes' heads erased gu.

Quarterly 2. Ärg. on a bend sa., 3 dolphins or.

Quarterly 3. Party per pale pily sa. and arg. impaling sa., a bordure arg.

Över all a crescent for difference, and shield surrounded with following names, 66 Edmundus Fox secundus filius Charoli Fox, 1586." (Query, Who were these people?)

V. Imperial crown over poppy head. Whose emblem or badge?)

(Query,

VI. A bull's head sa., guttée, horned, and langued, or. (Query, Whose crest or badge ?) VII. A chevron between 3 roundles, having for lions' paws holding a roundle.

crest

a

VIII. Sa. à chevron between 3 lions' faces or,
crescent for difference, having for crest a griffin.
IX. Or 3 Talbots' heads proper.
X. Quarterly 1. Sa. lion rampant, or.
Quarterly 2. Paly of gu. and arg.

(Cut off.)

gone.)

Quarterly 3. Arg. a muscle

Quarterly 4. (Cut off.)

[ocr errors]

conjunction (though there may be some su
Latin, or in any other language, with the
exception of the Vulgate after St. Jerome
its several versions. The Bibles of Sixtus
Clement VIII., agreeing in this particular
alike, "Apostoli et seniores fratres." On the
hand, Vutablus, in his new translation,
"Apostoli et presbyteri et fratres;" which i
wise the reading of the interp. Syriac., as given
Biblia Regia; also of Beza, as given in the e
of the Bible, Oliva Roberti Stephani, 1556;
in the Novum Testamentum e Græco arci
Latino sermone redditum, Theodoro Beza
prete, ed. Hanov. 1623, the reading is," Ap
et seniores, et fratres;" which is also the re
in Bibl. Sacr, ex Sebastiani Castellionis inte
tatione, ed. Francofurti, 1697. To which m
added the Biblia Gallica, 1580; the Bibl.
ed. Leydæ, 1737; and Luther's German Bil
all which retain the and.

I have also consulted a more important ve
namely, the ancient Italic, which also
(Colour" Apostoli, et seniores, et fratres;" but whic
Pet. Sabatier's edition, Par. 1751) has appe
to the verse the following note:

XI. on a chevron between 3 lions' heads; 3 roses (colours gone), with crest. A man's head and shoulders robed with eastern crown on head. XII. Or six fleurs-de-lis sable, 3. 2. and 1., with motto "Argrete constante."

XIII. Arg. on a chevron sa., 3 mullets of 1st between 3 lions' heads erased of 2nd.

XIV. Sa. a chevron arg. between 3 porpoises or, impaling lion rampant. (Colour gone.)

XV. Quarterly sa. and arg., a cross moline quarterly, erm. and (Colour gone.)

The names to these coats of arms might enable one to trace whence the original bits came; it might be possible that the old windows of the cathedral (said to have been destroyed) served for filling up the borders of the old palace windows. W. H. P.

ON A PASSAGE IN ACTS xv. 23.

Dr. Burton (Greek Test., Oxford, 1848), in a note on the words oi πpeσbúrɛpoi kai oi àdeλpol (Acts xv. 23.), says: "Most MSS. read oi TpEGGUTEpo ådελpoí." I should feel much obliged to any of your readers who could kindly direct me to some particular manuscripts, to which Dr. Burton may possibly have alluded when he wrote the above note; or who could refer me to any Greek MSS. of authority, in which the cai is not found. I have been enabled to consult the Codex Laudianus, a MS. of the seventh century; also the MS. Canons, of the early part of the tenth century; and the Codex Ebner., of the twelfth century. In neither of these is the ral missing. Nor am I aware of any Greek Bible or New Testament printed without the kai; nor indeed of any translation without the

V. 23. MS. Cantabr. Scripserunt epistola manus suas continentem hæc, Apostoli, et pres fratres, hiis qui sunt per Antiochiam, et Syria Ciliciam, qui sunt ex gentibus fratribus, salut Græc. textui Laud, consonat [versio Italica], nis habet κατὰ τὴν ̓Αντιόχειαν, καὶ Συρίαν, καὶ Κιλικία Antiochiæ, et Syriæ, et Cilicia. MSS. quidan xepòs manum, legunt xeipov, cum Vulg. ; aliique tollunt kal post seniores. Irenæus, l. iii. c. 12. p. legit: Apostoli, et presbyteri fratres, his qui su Antiochia, et Syria, et Cilicia, fratribus ex ge salutem. S. Pacian., Paran. ad Pœnit. p. 314 Apostoli, et presbyteri fratres, his qui sunt Anti et Syriæ, et Cilicia, fratribus qui sunt ex ge salutem. Vigil. Taps. 1. xii. De Trin., p. 32 Apostoli, et presb. fratres, iis, qui Antiochiæ, et et Cilic. fratribus qui sunt ex gentibus salutem.'

This note certainly goes far to corrobora indeed it was not the chief authority for) Dr. ton's assertion; but it does little to satis curiosity on a point, which I conceive to considerable interest, and of no slight impor at the present time. The Cambridge MS. ap to be in Latin only; as is also the passage re to in Irenæus, whose original Greek is lost that, after all, there is some ground to suspec there in fact exists no Greek manuscript wha without the Kai.

I will add another note, which I find at th sage in Irenæus (Contr. Hær., lib. iii. ca p. 199., ed. Par. 1710):

"Sic cum Irenæo habent codd. Cantabrig. et Al et Vulgatus intepres. At in editis Græcis: τεροι καὶ οἱ ἀδελφοί.”

Oxford.

J. SA

Minor Queries.

Belatucadrus.—In the Poetical History, by the French Jesuit, P. Galtruchius, 5th edition, 1683, the sixteenth and closing chapter of the first book of this history of the heathen gods is devoted to those worshiped in England, and the last of whom mention is made is Belatucadrus, being introduced and summarily disposed of as follows:

"In time the idols did increase, and we find in ancient writers, some who have been transported thither by the eastern people, as the God (Abellio vocabatur in Gallia) Belenus, or Belatucadrus. The latter, to my knowledge, hath been adored in the north part of England; for lately, since the learned Camden hath mentioned him, there was a piece of his statue found in Westmoreland, near Brougham, a castle belonging to that bountiful and venerable lady, Anne Dorset, countess dowager of Pembrook and Montgomery, &c.; and in the bottom this inscription is to be seen: Sancto Deo Belatvcadro,' which idol was doubtless made by the Romans, for it was their cus tom to adore the gods of the country which they did conquer."

My object is to ascertain, if possible, if this portion of statue has been preserved? Has any subsequent discovery been made in the same locality respecting, or any additional light thrown upon, the one of which mention is herein made?

КАРРА.

Surname of Allan. Perhaps MR. Lower, or some other etymological reader of " N. & Q.," may kindly assist me in my endeavours to find out the correct meaning and origin of this surname, variously spelt Allen, Allan, Allin, Alleyne, &c.? My theory on the subject, from various researches, is that it is a word of Celtic or Gaelic etymon, Aluinn, in that language, signifying "delightful or pleasant." And again, several islet-rocks romantically situated in the Firth of Clyde, Scotland, are called to this day Allans. I should much like, however, to have the opinions of older and more experienced etymologists than I can pretend to be; for few subjects present so interesting a field for different theories as that regarding the origin of family names does. As I am naturally interested in my own surname, I should also like to obtain a sketch of the different British families of note bearing the surname and arms of Allen or Allan, and references to those works which give their history and lineA. S. A.

age.

Wuzzeerabad... ·

[blocks in formation]
[blocks in formation]

"I hear a lion," &c. Can any of your corre-
spondents favour me with the origin of the follow-
ing jeu d'esprit, reputed to have been addressed to
the Speaker in the House of Commons ? —
"I hear a lion in the lobby roar !

Say, Mr. Speaker, shall we shut the door
And keep him out?

Or shall we let him in,

And see if we can get him out again?"

To ascertain by whom, and upon what occasion, the above lines were uttered, would considerably gratify SAGITTA.

[ocr errors]

"The Exercist Day" at Leicester. — In the Chamberlain's accounts for this borough for the year 1604-5, I find the following entry: "Item. The vjth of Novemb" [1604], being the exercist daye, given to the preacher and mynist" at the exercistz, one pottell of clarett s. d. wyne and one quarte of sacke ij iiij There are also charges "for wyne drunk at the exercist dinners, on the viijth of Jan', the fyfthe of Marche, and the ixth of April," 1605. Were these meetings held for the purpose of exorcising the evil spirits and witches, the belief in which had at that time greatly increased in England, through the recent accession of "the modern Solomon " to the throne? and, if so, was the practice a general one, or were they merely for religious exercises?

A few years afterwards nine unfortunate women were tried at our assizes for witchcraft, and were convicted and executed! LEICESTRIENSIS.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »