We sinners, Beseech thee, hear us. That we may love thee, the Lord our God, with all our heart, with all our soul, and with all our mind, That we may adore thee alone, and serve thee in holiness and righteousness all the days of our lives, That we may never take thy holy name in vain, That we may sanctify the feasts and holy days of the Church, That we may give due honour and obedience to our parents and lawful superiors, That we may not injure our neighbour in body, soul, or peace of mind, That we may crucify the flesh, with its vices and concupiscences, and be ever clean of heart, That we may not do to others what we would not have others do to us, That we may not covet our neighbour's goods, That thou wouldst make all grace abound in us, That we may present our bodies a living sacrifice, holy and acceptable to thee, That thou wouldst bring us to the kingdom which thou Lamb of God, who takest away the sins of the world, Lamb of God, who takest away the sins of the world, Glory be to the Father, &c. As it was in the beginning, &c. Let us pray. We beseech thee, hear us. O adorable Lord, in Three distinct and equal Persons One God, who requirest the homage of our reason by the belief of mysteries which are above our understanding, and that of our will by the observance of precepts which are mortifying to our natural inclinations; give us thy grace to perform this twofold duty, and grant that we may never oppose our uncertain reasoning to thy infallible truth, nor deliberately transgress thy most high and holy commands. Thus continuing until death in entire subjection to thee, may we come at last to the clear and perfect enjoyment of thee. Who livest and reignest world without end. Amen. Litany of the Holy Ghost. Christ have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. God the Holy Ghost, the Father and the Son, Spirit of truth and of power, Spirit of counsel and of fortitude, Spirit of knowledge and of piety, Spirit of the fear of the Lord, Spirit of compunction and of penance, Spirit of grace and of Spirit of charity, peace, and Holy Ghost, the Comforter, Have mercy on us. By whose inspiration spake the holy men of God, Who didst overshadow Mary, Who didst co-operate in the miraculous conception of the Son of God, Who didst descend upon Him at his baptism, Who, on the day of Pentecost, didst appear in fiery tongues upon the disciples of the Lord, By whom we also are born again, Who dwellest in us, That thou wouldst renew the face of the earth, That thou wouldst shed abroad thy light in our hearts, That thou wouldst write thy law in our hearts, That thou wouldst inflame them with the fire of thy love, That thou wouldst open to us the treasures of thy grace, That thou wouldst teach us to ask for them according to thy will, That thou wouldst enlighten us with thy heavenly inspirations, That thou wouldst keep us to thyself by thy powerful attractions, That thou wouldst grant to us the knowledge alone necessary, That thou wouldst help us to love and bear with each other, That thou wouldst lead us Huve mercy on us. We beseech thee, hear us. futuro gaudium exultationis, sweetness of a holy consoet interminabilis jubilationis lation in the present life, and obtineant in cœlis. Per attain unto joys unspeakeundem Dominum nostrum able, and never-ending glory Jesum Christum Filium hereafter in heaven. Through tuum, qui tecum vivit et the same our Lord Jesus regnat in unitate Spiritus Christ, thy Son, who liveth Sancti Deus, per omnia sæ- and reigneth with thee, in cula sæculorum. the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen. Amen. Litany of the Blessed Virgin. O holy Mother of God, despise not our petitions in our necessities; but deliver us always from all dangers, O glorious and blessed Virgin. Sub tuum præsidium We fly to thy patronage, confugimus, sancta Dei Genitrix, nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus nostris; sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Christe eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Christe audi nos. Christe exaudi nos. Pater de cœlis Deus, Fili Redemptor mundi Spiritus Sancte Deus, Deus, Miserere nobis. Lord have mercy. Christ have mercy. Christ have mercy. Lord have mercy. Christ graciously hear us. Sancta Maria, Ora pro nobis. Holy Mary, Pray for us. Holy Mother of God, Sancta Dei Genitrix, Have mercy on us. Holy Virgin of virgins, Mother of Christ, Mother of divine grace, Mother most pure, Mother most chaste, Mother inviolate, Mother undefiled, Mother most amiable. Mother most admirable, Mother of our Creator, Mother of our Saviour, Virgin most prudent, Virgin most venerable, Virgin most renowned, Virgin most powerful, Virgin most merciful, Virgin most faithful, Mirror of justice, Seat of wisdom, Cause of our joy, Spiritual Vessel, Vessel of honour, Singular Vessel of devo- Tower of David, Ark of the covenant, Morning star, Health of the sick, Comforter of the afflicted, Help of Christians, Queen of Angels, Regina Angelorum, Regina Patriarcharum, Regina Prophetarum, Regina Apostolorum, Queen of Apostles, Regina Martyrum, Queen of Martyrs, Pray for us. Regina Confessorum, Regina Virginum, Regina Sanctorum omnium, Regina sine labe originali concepta, Ora pro nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Parce nobis, Domine. Exaudi nos, Domine. Ant. Sub tuum præsidium confugimus, sancta Dei Genitrix, nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus nostris; sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. . Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Ry. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. Oremus. Queen of Confessors, Queen of Virgins, Queen of all Saints, Queen conceived without original sin, Pray for us. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Spare us, O Lord. Lamb of God, who takest the sins of the world, away t Graciously hear us, O Lord. Lamb of God, who takest away the sins of the world, Have mercy on us. Christ hear us. Christ graciously hear us. Ant. We fly to thy patronage, O holy Mother of God, despise not our petitions in our necessities; but deliver us always from all dangers, O glorious and blessed Virgin. . Pray for us, O holy Mother of God. Ry. That we may be made worthy of the promises of Christ. Let us pray. Gratiam tuam, quæsuPour forth, we beseech mus, Domine, mentibus thee, O Lord, thy grace into nostris infunde: ut qui, An- our hearts; that we, to gelo nuntiante, Christi Filii whom the Incarnation of tui Incarnationem cognovi- Christ, thy Son, was made mus, per Passionem ejus known by the message of an et Crucem ad Resurrec- Angel, may, by his Passion tionis gloriam perducamur. and Cross, be brought Per eundem Christum Do- to the glory of his Resur |