Liv. This lady, With both these gentlemen, in happy hour Rom. So; belike the marquis Stores some new grace, some special close employment, For whom your kind commends, by deputation, Please think on to oblige; and Livio's charity Descends on Romanello liberally, Above my means to thank ! Liv. Sienna sometimes Has been inform'd how gladly there did pass Even and equal; better thoughts consider, you To vows of true affection; us of friendship. Rom. Sits the wind there, boy! [Aside.]-Leaving formal circumstance, Proceed; you dally yet. Liv. Then, without plea, For countenancing what has been injurious My sister a lov'd wife t' ye; freely take her, One lasting flourishing youth! she is your own; My hands shall perfect what's requir'd to cere mony. Flav. Brother, this day was meant a holiday, For feast on every side. Rom. The new-turn'd courtier Proffers most frankly; but withal leaves out Flav. 'Sooth, I believe him. Receive, in satisfaction; I am resolv'd For single life. There was a time,—was, Livio,— But recollection, with your rules of thriftiness, Liv. You'd be courted; Courtship's the child of coyness, Romanello, Rom. "A single life's no burthen; but to draw In yokes is chargeable, and doth require "For he can live without a wife, and purchase:" By'r lady so you do, sir; send you joy on't! These rules you see are possible, and answer'd. Liv. Full-answer was late made to this already; My sister's only thine. Rom. Where lives the creature Your pity stoops to pin upon your servant? Fie on such coldness! there are Bowers of Fancies In the Titanian empire, far from mortals; But these are tales:-'troth, I have quite abandoned All loving humour. Liv. Here is scorn in riddles. Rom. Were there another marquis in Sienna, More potent than the same who is vicegerent To the great duke of Florence, our grand master; Were the great duke himself here, and would lift up My head to fellow-pomp amongst his nobles, By falsehood to the honour of a sister, Urging me instrument in his seraglio, I'd tear the wardrobe of an outside from him, + For he can live without a wife, and purchase.] "Livio's very words." p. 152. This is the retort courteous. For the meaning of the passage, see Introduction, p. cxlviii. Liv. So would the he you talk to, Romanello, Without a noise that's singular." Rom. She's a countess, Flavia, she; but she has an earl her husband, Liv. Castamela Is refused then! Rom. Never design'd my choice, You know, and I know, Livio;—more, I tell thee,- I range not in derision, but compassion. Liv. Intelligence flies swiftly. Rom. Pretty swiftly; We have compared the copy with the original, Liv. So my sister Can be no wife for Romanello? Rom. No, no, One no, once more and ever:-this your courtesy I kiss your noble hands;—and to these gentlemen By the next foot-post thou wilt hear some news Of alteration; if I send, come to me. Without a noise that's singular.] i. e. without making such an extraordinary clamour about it. Rom. Questionless, yea. Liv. My thanks may quit the favour. [Exit. Flav. Brother, his intercourse of conference Appears at once perplex'd, but withal sensible. Rom. Doubts easily resolved; upon your vir tues The whole foundation of my peace is grounded. I'll guard you to your home; lost in one comfort, Here I have found another. Flav. Goodness prosper it! [Exeunt. ACT V.-SCENE I. An Apartment in the Palace. Enter OCTAVIO, TROYLO, SECCO, and NITIDO. Oct. No more of these complaints and clamours! Nor enemies abroad, nor waking sycophants, (Out of a liberty of ease and fulness) Against our honour? We shall quickly order Strange reformation, sirs, and you will find it. Troy. When servants' servants, slaves, once re lish license |