Codex Apocryphus Novi Testamenti, Volume 2Johann Albert Fabricius Sumptu viduae B. Schilleri & J. C. Kisneri, 1743 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 48
... , ανεπαίρω ante verendum & tre- και καλήν απο mendum tribunal Chrifti , à Chrifto pe . λογίαν τὴν ἐπὶ τῇ φορ tamus . τα , βερές και φρικτού βή . ματα τα χρισέ , αιτησώμεθα . Sacere Ο ΙΕΡΕΥΣ . Σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐυαγγε λισμός και 48 S. JACOBI.
... , ανεπαίρω ante verendum & tre- και καλήν απο mendum tribunal Chrifti , à Chrifto pe . λογίαν τὴν ἐπὶ τῇ φορ tamus . τα , βερές και φρικτού βή . ματα τα χρισέ , αιτησώμεθα . Sacere Ο ΙΕΡΕΥΣ . Σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐυαγγε λισμός και 48 S. JACOBI.
Page 55
... ἐπὶ τῇ προθέσει τῶν θείων και αχράντων μυςηρίων , κ τὰς μακαρίας ψυχὰς vene- randum omni ex par te , & magnificum no men tuum , Patris & Filii , & Spiritus faneti , nunc , & femper , & in fecula . Sacerdos , Pax omnibus . Diaconus ...
... ἐπὶ τῇ προθέσει τῶν θείων και αχράντων μυςηρίων , κ τὰς μακαρίας ψυχὰς vene- randum omni ex par te , & magnificum no men tuum , Patris & Filii , & Spiritus faneti , nunc , & femper , & in fecula . Sacerdos , Pax omnibus . Diaconus ...
Page 59
... ἐπὶ τῇ παρα- δάσει καὶ ἱεςεργία των αχράντων αὐτῷ μυςη . ρίων , νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τὰς αἰώνας . Ο ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΠΟΙΕΙ Καθολικὴν συνα στήν . Ἐν εἰρήνῃ τῇ κυρία δεηθώμεν , la . Et rurfus : Benedictus Deus , qvi benedicit & fan- & tificat nos ...
... ἐπὶ τῇ παρα- δάσει καὶ ἱεςεργία των αχράντων αὐτῷ μυςη . ρίων , νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τὰς αἰώνας . Ο ΔΙΑΚΟΝΟΣ ΠΟΙΕΙ Καθολικὴν συνα στήν . Ἐν εἰρήνῃ τῇ κυρία δεηθώμεν , la . Et rurfus : Benedictus Deus , qvi benedicit & fan- & tificat nos ...
Page 64
... ἐπὶ γῆς εἰρήνη , ἐν ανθρώποις ευδοκία . 08 . ἐκ τρίτε . Κύριε τὰ χείλη με ανοίξεις , καὶ τὸ ςόμα με αναγγελεῖ τὴν αἰνεσίν ἐκ τρίτε . Πληρωθήτω τὸ ςόμα με ανέσεως σε κύριε , ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σε , ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειαν ...
... ἐπὶ γῆς εἰρήνη , ἐν ανθρώποις ευδοκία . 08 . ἐκ τρίτε . Κύριε τὰ χείλη με ανοίξεις , καὶ τὸ ςόμα με αναγγελεῖ τὴν αἰνεσίν ἐκ τρίτε . Πληρωθήτω τὸ ςόμα με ανέσεως σε κύριε , ὅπως ὑμνήσω τὴν δόξαν σε , ὅλην τὴν ἡμέραν τὴν μεγαλοπρέπειαν ...
Page 65
... ἐπὶ τὸ αυτό . ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ , Πνεῦμα ἅγιον ἐπει λεύσεται ἐπὶ σέ , και δύναμις υψίσε έπι σκιάσει σοι . ΕΙΤΑ Ο ΙΕΡΕΥΣ de , dicit : Magnificate Domi- num mecum , & exal temus nomen ejus in idipfum . Et refpondent : Spiritus fanctus ve ...
... ἐπὶ τὸ αυτό . ΚΑΙ ΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ , Πνεῦμα ἅγιον ἐπει λεύσεται ἐπὶ σέ , και δύναμις υψίσε έπι σκιάσει σοι . ΕΙΤΑ Ο ΙΕΡΕΥΣ de , dicit : Magnificate Domi- num mecum , & exal temus nomen ejus in idipfum . Et refpondent : Spiritus fanctus ve ...
Other editions - View all
Popular passages
Page 237 - Credo in unum Deum patrem omnipotentem factorem Coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium et in unum Dominum Jesum Christum filium Dei unigenitum et ex patre natum ante omnia Saecula, Deum de Deo, lumen de lumine Deum verum de Deo vero genitum non factum consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt.
Page 380 - ... ce que l'envoyé de Dieu , Mahomet, vienne les en tirer. Les termes du manufcrit font trop curieux pour ne les pas reprendre d'un peu plus loin, & les produire ici tout au long ; ce que je ferai , en les rapportant premièrement avec toutes les fautes du copifte, lefquelles j'effaierai enfuite de corriger le moins mal que je pourrai.
Page 1007 - Necesse est ut per aquam habeant ascendere, ut requiescant: non poterant enim aliter in regnum Dei intrare, quam ut deponerent mortalitatem prioris vitic. Illi igitur defuncti sigillo Filii Dei signafi sunt, et intraverunt in
Page 371 - Us en font monter le nombre à cent quatre envoyés, dix à Adam , cinquante à Seth , trente à Enoch, dix à Abraham , puis les quatre autres ci-dessus nommés.
Page 393 - Turkish paper delicately gumm'd and polish'd, and also bound after the Turkish manner. The ink is incomparably fine ; and the orthography, as well as the character, plainly show it to be at least three hundred years old. I ever chuse to speak rather under than over in such cases. Any proper name...
Page 392 - But how honest soever they may be represented, this is a topic where none are to be credited without the utmost caution ; since, tho every Gospel forbids lying, yet never are more lies told than about the Gospel.
Page 379 - Circoncision, et de l'usage des viandes accordées, ou défendues aux fidèles. On y voit que les peines infernales des Mahometans ne seront pas éternelles.
Page 237 - Dominum & vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre & Filio simul adoratur & conglorificatur, qui loquutus est per Prophetas.
Page 394 - Gospels : but perfectly conformable to the tradition of the Mahometans, who maintain that another was crucify'd in his stead ; and that Jesus, slipping thro' the hands of the Jews, preacli'd afterwards to his disciples, and then was taken up into heaven.
Page 383 - ... ingano. Cet échantillon fera juger de la pièce entière. La même orthographe , les mêmes fautes y régnent d'un bout à l'autre. Tout défiguré néanmoins qu'eft ce texte , rien n'eft plus facile que de le rétablir en lifant ainfi* Ritorno...