Page images
PDF
EPUB
[graphic][subsumed][subsumed][merged small]

What have we here? The device of JOHN ALBRECHT; of whom I know little or nothing, except that he printed in

which, tall and clean copies (such as the one in Lord Spencer's collection) should be hunted after and cherished by every lover of early Greek printing. Be it remembered also, that I. W. Reimmanus, in his Accessiones Uberiores to his Father's Catalogue of Theological Works, at p. 145, calls this same WOLFGANG CHEPHALEUS an industrious and pious man and well versed in the Latin, Greek, and Hebrew languages.' He was also a relation of the famous Fabricius Capito, at whose request he set about the New Testament in Greek, of the date of 1524; and to which the above edition of the Septuagint must be considered as a necessary companion.' A little gossiping about both these publications of the sacred text may be found in the Introd. to the Classics, vol. i. p. 37, p. 60.

[ocr errors]

the early part of the sixteenth century in the city where we are now tarrying.

[graphic][merged small]

Now then for the Roaring Lion of MYLIUS!* Did you ever see a more noble fellow? He seems to be the very

Panzer makes the earliest printed book of Cephalæus of the date of 1514; vol. xi. p. 283-but in vol. vi. p. 64-69, I see no work where that printer's name is introduced in the colophon.

the roaring Lion of MYLIUS.] It is a little hard upon CRATO MYLIUS, that, had his lion roared an 'twere any nightingale,' he should not have found a memorialist either in Maittaire or Panzer. Both have passed him over: at least, his name does not occur in the indexes of these renowned bibliographers:

DAY

Samson of his species, and makes nothing of the ponderous pillar upon his left shoulder-while his right paw rests upon a shield which I presume to be a representation of the cityarms of Strasbourg. The motto subjoined to it-that his Enemies were better acquainted with his front than his back'-delights me infinitely, as being worthy of such an admirable representation of courage.

and why am I to wade through as many conflicting elements as opposed Satan, in his flight from Chaos and old Night' to the confines of this world, in search of perhaps a mere transient notice or indirect eulogy of this lion-hearted printer? No: be it only understood, therefore, that the volume, from which the above device is taken, hath to name,' Chronicon Abbatis Vrspergensis, &c. with Paralipomena Rerum Memorabilium, &c. Argentorati Apud Cratonem Mylium, 1537, folio-and that a copy of this said chronicle enriches the well selected library of York Cathedral. The latter part of it contains spirited heads (meant for portraits) in outline, with black grounds; and the whole volume hath a joyous and splendid cast of character. Dids't ever see, chronicle-searching reader, an carlier edition of this Chronicon Abbatis Vrspergensis' (' situate and being midway between Ulm and Augsbourg') of the date of 1515, folio, executed by John Miller, at Augsbourg, with the arms of the said abbey (as I conceive) beneath?

[ocr errors]

The frontispiece of this earlier edition is in a spirited style of art: having a broad and Basil-like ornamented border, with a black back-ground, in the centre of which stand Ninus and the Emperor Frederic II. in earnest discourse, as if they had been long and well acquainted with each other. The back of the title-page, however, gives us the melancholy intelligence that this edition is taken from the only known ms. copy, which is sadly corrupted ( vnicum enim et id quidem admodum mendosum extabat exemplar'). Note further: this earlier edition does not contain the Paralipomena of that of 1537; and for the satisfaction of nervous readers, the smaller lion of Mylius (who roars only like a sucking pig') is in the frontispiece; while the above magnificent creature takes his station at the end. The motto, alluded to by Lysander, is as follows:

Hostibus haud tergo, sed forti pectore, notus.

A motto, which many a British Lion' may with admirable truth assume to himself... and so farewell to thee, thou King of Beasts, whether disporting thyself at Strasbourg or at London!

[graphic][merged small]

What an opposition does the ensuing diminutive representation of Truth'-used by COMMELIN at Heidelberg*— exhibit? This figure was partly borrowed by the Cambridge printers in the seventeenth century, for that of their ALMA MATER; and indeed is, of itself, often of larger dimensions.

[graphic][subsumed]

* COMMELIN at Heidelberg.] His Christian name was JEROME. A very pleasing small pearl-neck-lace of anecdotes, as testimonies of approbation, might be strung to hang round the neck of the marble bust of Commelin... should such bust be in existence. We have first, and principally, the united suffrages of the very Castor and Pollux of literary constellations, SCALIGER and CASAUBON, in commendation of the said Jerome Commelin. According to Baillet, Casaubon says in one of his epistles (but Casaubon's epistles are not just now at hand) that 'he made a point of buying every book which came from Commelin's press, without any distinction: so great was his opinion of his talents.' Jugemens des Savans, vol. i. pt. ii. p. 61. Scaliger says, that whatever he did was excellent, and that he was learned both in the Greek and Latin languages, but not in the Hebrew :' Poster. Scaligerana, p. 54. Mallinkrot notices his talents; calling him eruditissimus Typographus,' and mentioning his celebrated editions of the works of St. Athanasius and Chrysostom. De Art. Typog. 1640, 4to. p. 93. Paul Pater (not Father Paul') has a neatly-turned eulogy of him- vere præstans (says he) et mitioribus in litteris versatissimus typographus. Iniuria temporis patrio solo excessit, et Heidelberga Larem tenuit, inque officina sua tot egregios scriptores procudit, ut non facile palmam alicui concesserit,' De Germ. Mirac. Opt. Max. Typ. Lit. 1710, 4to. p. 78.

Commelin was a Frenchman by birth; and Baillet says that he settled himself at Heidelberg'on account of being near the Palatinate Library: yet Pater may be also right. Scaliger, who knew and loved him sincerely, thus mentious his death -in one of his letters to Casaubon of the date of April 16th, 1598. Commelin, to my inexpressible sorrow, and to the great loss of Grecian literature, is no more. His wife, having just returned from Frankfort, where she had caught an epidemic fever, communicated the disease to him; and both of them, together with some

« PreviousContinue »