Page images
PDF
EPUB

139 van der

147 Ja

deutsch II 372; Sexualfragen 116; Kleiweg de Zwaan 177 Tuuk 1897 I 285 (Spalte 2): dyah aturû tinggal ules pada wadon 140 van der Tuuk 1901 III 103 (Spalte 2) 141 van der Tuuk 1901 III 53 (Spalte 2) 142 Stoll 971-972 143 James Brooke (Rajah of Sarawak) bei Mundy I 83: women dressed like men 144 de Morga-Stanley 304; Blumentritt 63; Jacobus X... 1898 II 141 und 454; Kleiweg de Zwaan 177 145 Jacobus X... 1898 II 370 146 Jacobus X... 1898 II 371 cobus X... 1893, 373-374; 1898 II 428-429 148 Löhr IV 464; Bastian 1860 III 307; Letourneau Sociology 55 und 58; Featherman 1888 II 25-26; Jacobus X... 1893, 360; 1898 II 400—401; Karsch 1901, 88; Bloch Aet. I 42; 149 Jacobus X... 1893, 388-390; 1898 II 452; 459–460 150 Jacobus X. . .1898 II 453 151 Havelock Ellis 1895, 143; 1908, 122 152 Born: Einige Bemerkungen über Musik, Dichtkunst und Tanz der Yapleute in: Zeitschrift für Ethnologie, Berlin 1903 XXXV (134—142) 153 Born (wie 152) 140

II 79

141

III. Die Arktiker oder Hyperboreer Seite 495-504

154 de Zenzinoff 123 155 Bogoras 1904, 449; Jochelson 1905, 53 156 Bogoras bei Demidoff 75: spare husband 156 Bogoras 1904, 449-450 158 Bogoras 1904, 455-456 159 Bogoras 1904, 456

160 Bogoras 1904, 455: I have said before that the gastrocnemius (from the leg) of a reindeer is used by Chukchee women for the well-known unnatural vice 161 Jochelson 1905, 53-54 162 Steller 289a; Klemm

II 207; Wuttke I 184; Karsch 1901, 89: West 97-98; Stoll 978 163 Dall 139; Reclus Primitifs 82: Par contre, on rencontre çà et là dans les populations esquimaudes, ou esquimoïdes, et notamment dans le Youkon, des filles qui se refusent au mariage et à la maternité. Changeant de sexe, pour ainsi dire, ces amazones vivent en garçon, adoptent les manières et la costume virils; courent le cerf, ne reculent à la chasse devant aucun danger, à la pêche devant aucune fatigue; Reclus Primitive Folk 68 (dasselbe englisch); Westermarck Moral II 464 zu Note 4; deutsch II 372; Sexualfragen 116 164 B. Scheube (Kioto): Der Bärenkultus und die Bärenfeste der Ainos, Mit einigen Bemerkungen über die Tänze derselben, in: Mittheilungen der deutschen Gesellschaft für Natur- und Völkerkunde Ostasiens, 1880-1884 III Heft 21-30 (Seite 44-51) 50

165 Boas 1901, 248—249, Tale 54: The Old Woman who transformed herself into a Man 166 Boas 1901, 323-325, Tale 24: The Old Woman and her Grandchild 167 Kapitän Holm bei Fridtjof Nansen: Eskimoleben, Aus dem Norwegischen übersetzt von M. Langfeldt, Leipzig und Berlin, Georg Heinrich Meyer 1903 (VIII + 304 Seiten in-8°) 104 168 Fridtjof Nansen (wie 167) 104 169 Rasmussen 1905, 202-203 170 Rasmussen 1905, 204; englische Ausgabe (G. Herring) 1908, 181-182

1905, 288-289

171 Rasmussen

Karsch-Haack, Das gleichgeschlechtliche Leben der Naturvölker.

38

IV. Die amerikanischen Naturvölker Seite 505-511

172 Wappaus 353; Karsch 1901, 88-89; Merzbach 390 (,,eingeborene Homosexualität der Stämme des nordwestlichen Amerika“) 173 Boas 1895, 28-29 174 Boas 1895, 30 175 Bogoras 1902, 631 Note 5) 176 de Castañeda de Nagera 150-151 177 de las Casas Historia Apologetica cap. CCXV, in Lord Kingsborough VIII 128-131; Apologética Historia 1909 (562—565) 563: Si una mujer pecaba con otra, morian de la misma manera ahogadas (con garrote); de Torquemada II 380-381 (XII, 4): La Muger que con otra Muger tenia deleitaciones carnales, à las quales llamaban Patlache, que quiere decir: Incuba, morian ambas por ello; Orozco I 270: Si una mujer pecaba con otra, las mataban ahogandolas con garrote; Bancroft II 470 und Note 105; Kohler 1895, 97-98 zu Note 640) 178 de las Casas Apologética Historia 1909, 558 179 de Sahagun III 38 cap. XV: Del Hermafrodito. La muger que tiene dos secsos, ó la que tiene natura de hombre y natura de muger la cual se llama hermafrodita, es muger monstruosa, la cual tiene supinos, y tiene muchas amigas y criadas, y tiene gentil cuerpo como hombre, anda y habla como varon, es bellosa, usa de estrambas naturas, suele ser enemiga de los hombres porque usa del secso masculino; Kohler 1895, 98 zu Note 641)

180 de las Casas Historia Apologetica cap. CCXIII bei Lord Kingsborough VIII 123-125; Apologética Historia 1909 (556-559) 558: El hombre que andaba vestido de vestiduras de mujer, ó la mujer que hallaban vestida de las de hombres, morian por ello; de Torquemada II 380 (lib. 12, cap. IV): El Hombre, que se vestía habitos de Muger, moria ahorcado; y lo mismo la Muger, que se ponia en habito de Hombre; Thevet (Theuet) II fol. 999 b: Femme qui se desguisoit en homme, ou l'homme, qui prenoit l'habillement de femme, estoyent esgallement puniz de mort; de Mendieta 137—138: El hombre que andaba vestido en hábito de mujer, y la mujer que andaba vestida en hábito de hombre, ambos tenian pena de muerte ; Orozco I 220-221: El hombre que se vestía en hábitos de mujer, y la mujer en los de hombre, morian ahorcados. La tercera era llevada á la plaza, donde quemándole hasta la piel los cabellos con rajas de acote, y untándole la cabeza con la brea, le dejaban ir á su casa. Las marimachos, llamadas patlache, incuba, tenían pena de muerte; Bancroft II 470 und Note 106; Kohler 1895, 98 zu Note 642) 181 Orozco I 270 (sieh unter 180)... 182 de Molina 1571, 70: Hazerlo la muger a otra muger. nite, patlachhuia; 93: Pecado tal. s. muger con muger. nepatlachuiliztli; 1880, 69: Nepatlachuilitztli. el acto de hazerlo la vna a la otra, pecando contra natura; 80: Patlachuia. nite. hazerlo vna muger a otra. pret. onitepatlachui; Stoll 978

183 Nach v. Tschudi 1891, 190 Note 2 läßt sich der Name Kusko ganz ungezwungen, aus dem Khetchua Kusku =,,Erde umgraben" erklären, während Nabel im Khetchua Pupu, im Aymará Kururu heiße 184 Garcilasso de la Vega 1609 fol. 82 (lib. IV cap. 1): La casa de las virgines dedicadas al Sol.... Auía de ordinario mas de mil y quínientas monjas; Stoll 978 tonio (1879) II 40: Ccaccha: Peccado nefando entre muger, y muger; ccac

185 Ber

595

chatha: Cometerle con alguna muger; ccacchasitha: Peccar assi 186 Brüning 1910, 400 187 Bertonio (1879) I 437: Sometico: Ccacha, Ccachasiri, Ipa, Huaussa, Keusa, es propriamente el paciente en este grauissimo peccado 188 de Magalhanes de Gandavo 116-117; Abbé Lambert XIV 12; Bastian 1860 III 310, Lomonaco 45 Note 1; Schultze 1900, 163; Karsch 1901, 89; West 97; Seligmann 12-13; Josef Müller 73 (Gandano!); Westermarck Moral II 464 zu Note 3; deutsch II 371-372 und 623 Note 15); Sexualfragen 115-116 und 144 Note 15); Havelock Ellis 1908, 122 (Lesbianism); Merzbach 390.

Literatur

über das gleichgeschlechtliche Leben der Naturvölker

(Die Werke oder Ausgaben, welche der Verfasser nicht selbst gesehen hat, sind mit einem * bezeichnet.)

VAN DER AA, PIETER: De gedenkwaardige en alom beroemde Voyagien der Spanjaarden na West-Indiën, ter alder-eerster Ontdekking derwaarts gedaan, en soo vervolgens. In twee deelen afgescheyden. Nu eerst op bevel van hoog edele gebiedende Heeren dusdanig in't Ligt gebragt. Tot Leyden. 1727. Erstes und zweites Stuck. Fol. DE ACOSTA, JOSEPH: Historia natural y moral de las Indias, en que se tratan las cosas notables del cielo, elementos, metales, plantas y animales de ellas; y los ritos, ceremonias, leyes, gobierno y guerras de los Indios (* Sevilla 1590). Sexta edicion: Madrid 1792. 2 Bändchen: 306 und 252 Seiten. Französische Übersetzung: Histoire natvrelle et morale des Indes, tant orientalles qu'occidentalles, Paris 1598. ALARCON, FERNANDO: Relation de la navigation et de la découverte faite par le capitaine Fernando Alarcon. Par l'ordre de l'illustrissime seigneur don Antonio de Mendoza, donnée à Colima, port de la NouvelleEspagne. In: Voyages, Relations et Mémoires originaux pour servir à l'histoire de la découverte de l'Amérique, publiés pour la première fois en français, par H. TERNAUX-COMPANS, sér. 1, vol. IX, Appendice p. 299-348, Paris, Arthus Bertrand, 1838. *ALVENSLEBEN:

Amerika, seine Entdeckung und seine Vorzeit. Meißen 1839. 2 Bände. Nach J. G. MÜLLER, 1855, Seite 30, enthält dieses Werk eine deutsche Übersetzung von PÉDRO DE CASTAGNEDA DE NAGERA und von ALARCON. Dem Verfasser ist es unerreichbar geblieben.

ANONYM: Auszug aus den Briefen eines Reisenden in die Südamerikanischen Provinzen, von der Mitte Mai 1820, bis Ende Juni 1822. In: Morgenblatt für gebildete Stände, Bd. XVII, 1823, Nummer 63, 64, 67, 68, 76, 77, 79, 80, 81, 86.

ANONYM: Relation abrégée sur la Nouvelle-Espagne, et sur la grande ville de Temixtitan Mexico, écrite par un gentilhomme de la suite de Fernand Cortès (1606). In: Voyages, Relations et Mémoires originaux pour servir a l'histoire de la découverte de l'Amérique, publiés pour la première fois en français, par H. TERNAUX-COMPANS. Recueil de pièces relatives à la conquête du Mexique. Inédit. Paris, Arthus Bertrand, 1838, p. 49 -105.

ANONYM: An Abstract of the Lawes of New England as they are now established. London, 1641. In PETER FORCE: Tracts and other Papers relating principally to the Origin, Settlement, and Progress of the Colonies in North America, from the Discovery of the country to the year 1776, Washington, Vol. III, 1844, 20 pag.

ANONYM: Vida de Hernan Cortés. Fragmento Anonimo. De rebus gestis Ferdinandi Cortesii. (Incerto auctore.) In: Colleccion de Documentos para la Historia de México. Publicada por IOAQUIN GARCIA ICAZBALCETA. México, J. M. Andrade, I, 1858, p. 309-357. ANONYM: El Conquistador Anónimo. Relacion de algunas cosas de la Nueva España, y de la gran ciudad de Temestitán México; escrita por un Compañero de Hernan Cortés. Relatione di alcune cose della Nuova Espana, & della gran citta di Temestitan Messico; fatta por un gentil' homo del Signor Fernando Cortese. In: Coleccion de Documentos par la Historia de México. Publicada por IOA QUIN GARCIA ICAZBALCETA. México, J. M. Andrade, I, 1858, p. 368–398. ANONYM (KERTBENY): § 143 des Preussischen Strafgesetzbuches vom 14. April 1851 und seine Aufrechterhaltung als § 152 im Entwurfe eines Strafgesetzbuches für den Norddeutschen Bund. Offene, fachwissenschaftliche Zuschrift an Seine Excellenz Herrn Dr. Leonhardt, königl. preussischen Staats- und Justizminister, Leipzig, Serbe 1869. 88 Seiten in-12o.

ANONYMUS (JESUITA): Relacion de las Costumbres Antiguas de los Naturales del Pirú. Anónima. in: MARCOS JIMENEZ DE LA ESPADA: Tres Relaciones de Antigüedades Peruanas publícalas el Ministerio de Fomento con motivo de Congreso Internacional de Americanistas que ha de celebrarse en Bruselas el presente año. Madrid 1879. p. 135-227. ANONYM: Madureesche zeden. In: Indisch Weekblad van het Regt. Batavia; Amsterdam. Achttiende Jaargang, No. 887, Maandag, 28. Juni 1880, p. 104.

ANONYM: Die Banaka und Bapuku. In: STEINMETZ, Rechtsverhältnisse, Berlin 1903, p. 27-56.

ANONYM: Die Ausweisungsbefugnis der Kolonialgouverneure.

In: Tägliche

Rundschau. Berlin, 29. Jahrgang Nr. 327. Erste Beilage Morgen-
Ausgabe vom 16. Juli 1909.

ANONYM: Weltbeglückung oder Welteroberung? In: Das Reich, Nationale
Tageszeitung für soziale Reform (Adolf Stöcker). Berlin, 6. Jahrgang
Nummer 299 vom 22. Dezember 1909 (Leitartikel).

ANUTSCHIN, D. N.: Materialien zur Anthropologie Ost-Asiens. I. Der Volksstamm der Aino. Beilage zu den,,Arbeiten der Anthropologischen Abteilung. Buch 2, Lieferung I. Moskau, 1876. Iswestija der Kaiserlichen Gesellschaft der Liebhaber der Naturkunde, Anthropologie und Ethnographie. Band XX in-4o, Seite 79-204 mit 4 lithogr. Tafeln und Textholzschnitten (russisch).

« PreviousContinue »