A Commentary on the Book of the Acts of the Apostles |
From inside the book
Results 1-5 of 68
Page xvi
... ἐν δυσὶν ἡμῖν ὑποδείγματα θεοπνεύστοις κατελέλοιπε βιβλίοις · τῷ τε εὐαγγελίῳ , ὃ καὶ χαράξαι μαρτύρεται , καθὰ παρέ- δοσαν οἱ ἀπ ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται τοῦ λόγου , οἷς καὶ φησὶν ἐπάνωθεν παρηκολουθηκέναι · καὶ ταῖς τῶν ἀποστόλων ...
... ἐν δυσὶν ἡμῖν ὑποδείγματα θεοπνεύστοις κατελέλοιπε βιβλίοις · τῷ τε εὐαγγελίῳ , ὃ καὶ χαράξαι μαρτύρεται , καθὰ παρέ- δοσαν οἱ ἀπ ' ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται τοῦ λόγου , οἷς καὶ φησὶν ἐπάνωθεν παρηκολουθηκέναι · καὶ ταῖς τῶν ἀποστόλων ...
Page 1
... ἐν λόγοις Σαμουὴλ τοῦ βλέποντος . , ὧν ἤρξατο . ] ' All that Jesus began to do , i . e . all that he did from the ... ἐν Πνεύ ματι Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια καὶ γὰρ καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐνήργει ἐν ἐκείνῳ τῷ ναῷ . ἀνελήφθη . ] • Was ...
... ἐν λόγοις Σαμουὴλ τοῦ βλέποντος . , ὧν ἤρξατο . ] ' All that Jesus began to do , i . e . all that he did from the ... ἐν Πνεύ ματι Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια καὶ γὰρ καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐνήργει ἐν ἐκείνῳ τῷ ναῷ . ἀνελήφθη . ] • Was ...
Page 5
... which you are to display is that of witnesses testifying to the past ( éocolé μoi uáρrupes ) , rather than that of prophets declaring the future . ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ . ] The translation given ACTS OF THE APOSTLES . CHAP . I. 5.
... which you are to display is that of witnesses testifying to the past ( éocolé μoi uáρrupes ) , rather than that of prophets declaring the future . ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ . ] The translation given ACTS OF THE APOSTLES . CHAP . I. 5.
Page 6
William Gilson Humphry. ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ . ] The translation given of these words above appears to be more according to Greek idiom , than the English Version hath put in his own power , ' which follows Vulg . posuit in potestate ...
William Gilson Humphry. ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ . ] The translation given of these words above appears to be more according to Greek idiom , than the English Version hath put in his own power , ' which follows Vulg . posuit in potestate ...
Page 7
... ἐν δεξίᾳ τοῦ Θεοῦ , ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ εἰς οὐρανόν , ( 1 Pet . iii . 22 ) . See Lange , Leben Jesu , II . 1762 . C 6 10 εἰς τὸν οὐρανόν . ] These words are to be taken with each of the participles between which they stand . As they gazed up ...
... ἐν δεξίᾳ τοῦ Θεοῦ , ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ εἰς οὐρανόν , ( 1 Pet . iii . 22 ) . See Lange , Leben Jesu , II . 1762 . C 6 10 εἰς τὸν οὐρανόν . ] These words are to be taken with each of the participles between which they stand . As they gazed up ...
Other editions - View all
A Commentary on the Book of the Acts of the Apostles (1854) William Gilson Humphry No preview available - 2008 |
A Commentary on the Book of the Acts of the Apostles William Gilson Humphry No preview available - 2019 |
Popular passages
Page 125 - Gentiles, knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
Page 171 - I was delivered out of the mouth of the lion. 18 [And] the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
Page 217 - At my first answer no man stood with me, but all men forsook me : I pray God that it may not be laid to their charge.
Page 52 - And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him. And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone ; and they were afraid to come nigh him.
Page 165 - I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars: 3 And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.