Page images

P. 246, 1. 33,

• Ulysses, Diomed, our king, Eurypilus, Machaon, All hurt, and all our worthiest friends, yet no compassion Can supple thy friend's friendless breast.”

xix. vol. ii. p. 149, 1. 4 from the bottom,

and so far were they from hind'ring it, That to it they were nimble wings, and made so light his spirit,

That from the earth the princely captain they took up to air.” And so xxi. vol. ii. p. 171, 1.3, sitsspirits ; p. 181, four lines from the bottom, spirit-it (unless spirit is in these places a monosyllable ; for Chapman, who is more licentious in his rhymes than almost any of his contemporaries that I am acquainted with, might perhaps have tolerated the conjunction of it and sprite.) This species of rhyme is rare in Chapman's Iliad. The following is noteworthy : Il. xxi. vol. ii. p. 191, l. 11,

in so far opposite state (Impossible for love t'atone) stand we, till our souls satiate The god of soldiers." Is this a variety of the rhyme before us, or merely a piece of carelessness on the part of Chapman? Satiate is undoubtedly a trisyllable here. It is just possible, however, that it may be a slip of the pen, or an error of the


1. 29,–
cunning words well serve thee,” &c.

press for sate.

(By the

[ocr errors]

“But my back never turns with breath; it was not born to bear

Burthens of wounds ;" read (re ipsa clamante) words.)

Address to the Reader, prefixed to the Iliad,“I

as much abhor More licence from the words, than may express

Their full compression, and make clear the author." Sylvester, lines prefixed to his Job Triumphant, p. 449,

“Sir, you have seen in my Panaretus
A sweet idea of our hopes in you;
A real act of that ideal virtue,

In my St. Lewis royal-virtuous.”
Cleveland, Smectymnus, or the Club Divines,-

“I could by letters now untwist the rabble,

Whip Smec from constable to constable.” Butler, on Philip Nye's Thanksgiving Beard, 19 (if all be right-I quote from Cooke's edition),–

“From whom he held the most pluralities

Of contributions, donatives, and salries." Hudibras, P. ii. C. i. 1. 669; I quote from the same edition,

“ And he who made it had read Goodwin,

Or Ross, or Caelius Rhodogine,” &c.
C. üi. 809,-

“Those wholesale critics, who in coffee-

cry down philosophy, " &c. I suspect, however, that in the former couplet we should read made 't, and that in the latter there is some corruption he could hardly have meant that we should pronouncem

“Houses cry' down phílosophy,"42 inasmuch as I do not recollect another instance of a trochaic line in the poem.

42 In this last passage the edition that forms part of “English Poets,” 1796, reads, “Houses cry down all philosophy.”—Ed.

Keats must have had some vague recollection of such passages as are quoted in this article, when he wrote in the Epistle to his Brother George, Poems, Smith's edition, p. 71, col. 2,

“And what we, ignorantly, sheet lightning call,
Is but the opening of their wide portal,

When the bright warder blows his trumpet clear," &c. Endymion, B. i. p. 4, col. 2,

“Guarding his forehead with her round elbow,
From low-grown branches, and his footsteps slow

From stumbling over stumps and hillocks small.” Unless indeed he had Chaucer-delicias suas-in his mind. In one place, however, he has it exactly ; Fragment of Calidore, p. 56, col. 2,

And now the sharp keel of his little boat

up with ripple, and with easy float,
Anå glides into a bed of water-lilies :
Broad-leav'd are they, and their white canopies

Are upward turn'd to catch the heaven's dew."
Note also the following species of rhyme, which is very

rare :

Taming of the Shrew, ii. ad fin.,

fathers, commonly, Do get their children ; but, in this case of wooing,

A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.” This passage, however, is not Shakespeare's. Marston's Satires, Prefatory Address; I quote at secondhand,

“Thou sole [read soule] of pleasure, honour's only substance,

Great arbitrator, umpire of the earth,

Whom fleshy (fleshly?] epicures call virtue's essence,
Thou moving orator, whose powerful breath

Sways all men's judgments,” &c.43
Spenser, Visions of Bellay, vii. Todd, vol. vii. p. 512,-

“I saw a river swift, whose fomy billowes

Did wash the grondwork of an old great wall:
I saw it cover'd all with griessy [surely griesly] shadowes,

That with black horror did the ayre appall.”
Harrington's Ariosto, B. i. St.lvi., -

“It might be true, but sure it was incredible,

To tell to one that were discreet and wise,
But unto Sacrapant it seemed possible,
Because that love had dazzled so his eyes :
Love causeth that we see to seem invisible,

And makes of things not seen a shape to rise.” St. lxv., astonished-punished diminished. B. ii. St. liii., unaccessible-impossible--possible.


As, in the sense of to wit.
King Henry VIII. iv. l, point,-

“Where by the Archbishop of Canterbury
She had all the royal makings of a queen
As, holy oil, Edward Confessor's crown,
The rod, and bird of peace, and all such emblems—
Laid nobly on her.”

43 See Mr. Halliwell's edition of Marston, printed from the old copies, vol. iii. p. 200, which confirms Walker's two conjectures. His conjecture griesly in the next quotation is confirmed by the first folio of Spenser.


As is here used not in the sense of for instance, but in that of namely, to wit; it expresses an enumeration of particulars, not a selection from them by way of example. This is a frequent-perhaps, indeed, the one exclusive-signification of as, when employed in this construction; e.g., 3 King Henry VI., near the end (a striking instance),

“What valiant foemen, like to autumn's corn,

Have we mow'd down, in tops of all their pride!
Three dukes of Somerset, &c.
Two Cliffords, as the father and the son ;

And two Northumberlands,” &c. This is the true construction of as in a number of passages, where it has been, or is likely to be, mistaken for the

modern usage.

Hamlet, i. 4, I think,

“So, oft it chances in particular men,

That for some vicious mole of nature in them,
As, in their birth, &c.

By the 44 o’ergrowth of some complexion, &c.

Or by some habit,” &c. 2 King Richard II. ii. 1,

“No, it [his ear] is stopt with other flattering sounds,
As, praises of his state; then there are found 45

44 Walker silently adopts Pope's correction, the for their. The latter is the reading of the old quartos. It is not English, and is no doubt derived from the last line but one above. The folios are defective here.— Ed.

45 The earliest quartos (those of 1597 and 1598) according to Mr. Collier, read, “ As praises of whose taste the wise are found.Mr. Collier conjectures fond for found, but should we not also read th' unwise for the wise? The reading of the later copies

« PreviousContinue »