Page images
PDF
EPUB

396. NOTE. The resuming pronoun (315.) is not repeated when the conjunction ni occurs between the nominatives; as,

Ni vous ni lui n'avez raison,

Neither

Dictée et analyse.

you nor he is right.

L'honneur ressemble à l'œil, qui ne saurait souffrir la moindre impureté sans s'altérer; c'est une pierre précieuse dont le moindre défaut diminue le prix. BOSSUET.-Tandis que la foule des hommes s'enrichit et s'illustre par l'agriculture, le commerce, la navigation et les arts, bien souvent ceux qui en ont frayé les routes ont vécu dans l'indigence et dans l'oubli de leurs contemporains. BERN. DE ST.-PIERRE.-La libéralité consiste moins à donner beaucoup qu'à donner à propos.-La religion est une chaîne d'or qui suspend la terre au trône de l'Éternel.-Penses-y bien, jeune homme, que sont dix, vingt, trente ans pour un être immortel? J.-J. ROUSSEAU.

La fleur est la fille du matin, le charme du printemps, la source des parfums, la grâce des vierges, l'amour des poëtes. Elle passe vite comme l'homme, mais elle rend doucement ses feuilles à la terre. On conserve l'essence de ses odeurs: ce sont ses pensées qui lui survivent. Chez les anciens, elle couronnait la coupe du banquet et les cheveux blancs du sage; les premiers chrétiens en couvraient les martyrs et l'autel des catacombes. Dans le monde, nous attribuons nos affections à ses couleurs; l'espérance à sa verdure; l'innocence à sa blancheur; la pudeur à ses teintes de rose. Il y a des nations entières où elle est l'interprète des sentiments, livre charmant qui ne cause ni troubles ni guerres, et qui ne garde que l'histoire fugitive des révolutions du cœur. CHÂTEAU

BRIAND.

Le spectacle de l'univers n'est fait que pour l'homme; lui seul le contemple et l'admire, lui seul jouit de sa beauté, et livre doucement son cœur à l'émotion qu'elle inspire: la biche légère, errante sur la colline, ne prête point l'oreille au murmure du zéphir; la génisse folâtre ne s'arrête point pour respirer le parfum des fleurs; couché sur les rives des fleuves, le troupeau est insensible au bruit des ondes, et au tableau riant de la campagne.... car le spectacle enchanteur de la nature n'est connu que de l'homme; lui seul est grand par la pensée et sublime par ses méditations; lui seul annonce qu'il est roi de la nature, lorsque le front ceint de la bandelette sacrée, il s'avance dans les forêts, et que tout à coup sa voix

éclatante invoque le DIEU saint qui sème la verdure et allume les soleils. AIMÉ-MARTIN.

Ces vastes océans sont comme les sources de tous les fleuves; comme le bassin où la nature puise sans cesse pour arroser l'univers . . . . Il existe entre la faible plante et l'océan, une correspondance invisible; la vie de l'une est attachée à l'existence de l'autre : n'importe la distance qui les sépare, la nature sait la franchir. De ce vaste gouffre placé entre les deux mondes, sortent les éléments des gazons, des fruits et des fleurs: l'onde se change en vin dans la grappe parfumée; on la savoure dans la pêche, l'orange, l'ananas; elle se teint en bleu dans la violette, dore le souci, argente le lis, colore en pourpre l'œillet, et verdit le feuillage. O sagesse admirable! l'immensité seule du bassin des mers peut nous rassurer sur l'existence des races futures. AIMÉ-MARTIN.

Thème.

You, your brother, and I will go to (255.) France in the course of the summer. You and those gentlemen will be invited. It is he or you who have done it. It is he and you who are blamable. He, you, and I learn drawing. Let us be friends, said Augustus to Cinna. You and I think dif ferently. The people wish for peace. Either persuasion or terror has drawn' him into the party of the rebels. Envy, like ambition, is a blind passion. Science is the finest domain of man. Navigation reunites distant countries. That divine

fire that is within us the principle of all our thoughts, that pure essence which renders us capable of raising ourselves to the most elevated regions of heaven, and of penetrating into the very sanctuary of the Divinity, is, for every sensible man, the pledge of his immortality.

RÉGIME OU COMPLÉMENT DES VERBES.

397. Il y a des verbes qui ont deux compléments, l'un direct (132.), l'autre indirect (133.) :

Le maître a donné un prix à The master has given a prize l'élève, to the pupil. Un nom peut être régi par deux verbes à la fois,

pourvu que ces deux verbes ne veuillent pas un régime différent:

Nos troupes attaquèrent et Our troops attacked and took prirent la ville, the city.

Le régime des verbes passifs s'exprime par les prépositions de ou par :

Un enfant sage est aimé de tout le monde,

J'ai été trompé par l'homme que je regardais comme mon meilleur ami,

A good child is beloved by every one.

I was deceived by the man whom I considered my best

friend.

C'est la nature de l'action qu'exprime le verbe qui détermine le choix de la préposition. S'agit-il d'un sentiment, d'une passion, ou, pour tout dire, d'une opération de l'âme, employez la préposition de: Il est CHÉRI DE ses parents; les méchants sont DÉTESTÉS DE tout le monde. Est-il question, au contraire, non d'une passion, d'un sentiment, mais d'une action à laquelle l'esprit ou le corps a seul part, faites usage de la préposition par: Le premier roman français en lettres a été COMPOSÉ PAR Mme de Grafigny; Henri IV fut ASSASSINÉ PAR un fanatique.

Verbes qui ont pour complément un autre verbe à l'infinitif.

398. Il est des verbes qui peuvent avoir pour complé ment un autre verbe à l'infinitif, et ce sans le secours d'une préposition; tels sont entre autres ceux qui se trouvent désignés ci-après :

Aimer mieux, compter, croire, daigner, devoir, entendre, faire, falloir, s'imaginer, oser, pouvoir, prétendre, savoir, valoir mieux, et venir.

Exemples.-11 faut faire partir le commissionnaire. Je voudrais vous inspirer l'amour du travail et de l'étude. Daignez m'écouter. Je compte vous remercier moi-même. Il vaut mieux déclarer la vérité. J'ose soutenir que vous avez tort.

399. Verbes qui exigent la préposition à devant un autre verbe à l'infinitif.

consentir, consister, conspirer, contribuer.

S'ABANDONNER, s'abaisser, aboutir, CHERCHER, concourir, condamner, s'accoutumer,s'appliquer,aider, aimer, s'animer, apprendre, aspirer, autoriser, avoir. BALANCER.

DÉSAPPRENDRE, dévouer, disposer, donner, dresser.

EMPLOYER, encourager, engager,
enseigner, s'étudier, exceller,
exciter, exhorter.

FORMER.
HABITUER, hésiter.
INCITER, instruire, inviter.
MONTRER, mettre.
NÉCESSITER.

S'OFFRIR.

PARVENIR, persévérer, persister,
porter, provoquer.
RENONCER, répugner.
SERVIR, Songer.

TENDRE, travailler.
VOUER.

Exemples.-Comment s'est-il abaissé à prier un homme indigne de confiance! Je consens à me perdre afin de la sauver. Elle aimait à prévenir les injures par sa bonté. Accoutumezvous à travailler. Qui pardonne aisément invite à l'offenser. Appliquez-vous à remplir vos devoirs. Charlemagne venait de descendre dans la tombe quand les Normands songèrent à ravager la France.

400. Verbes qui exigent la préposition DE devant un autre verbe à l'infinitif.

LANGUIR.

MANDER, méditer, menacer, mériter.

ACHEVER, s'abstenir, accuser, s'a- JURER.
gir, s'affliger, affecter, ambition-
ner, avertir, appréhender.
BLAMER.
CESSER, charger, commander,
conjurer, conseiller, convenir,
craindre.
DÉDAIGNER, défier, délibérer, dé-
sespérer, différer, dire, discon-
venir, dispenser.
ÉLUDER, empêcher, enjoindre,
s'enorgueillir, entreprendre,

éviter, s'excuser.

FEINDRE, frémir.

GAGNER, gémir.

INSPIRER, interdire.

NÉGLIGER. OBTENIR, offrir, ordonner, oublier. PERMETTRE, persuader, avoir peur, préférer, prendre garde, préserver, prier, projeter, promettre, protester. RECOMMANDER, refuser, regretter, reprocher, retarder, risquer, rougir.

SOMMER, Soupçonner, suggérer, supplier.

TENTER, trembler.

Exemples.-Il s'abstient de le faire. Il m'accuse d'avoir désobéi. Je crains d'obtenir ce que j'ai demandé. Il achève de travailler. Il s'agit de faire son devoir. Il affecte de dire à l'oreille des choses de rien. Il s'afflige de l'avoir offensé.

À

401. Verbes qui prennent la préposition à ou DE devant un autre verbe à l'infinitif.

[blocks in formation]

S'efforcer à, s'efforcer de.
S'empresser à, s'empresser de.
Engager à, engager de.

S'ennuyer à, s'ennuyer de.
Essayer à, essayer de.
Forcer à, forcer de.

Se hasarder à, se hasarder de.
Obliger à, obliger de.

Manquer à, manquer de.
Occuper à, occuper de.

Il y a plaisir à, il y a plaisir de.
Résoudre à, résoudre de.
Suffire à, suffire de.

Tâcher à, tâcher de.

Tarder à, tarder de.
Se tuer à, se tuer de, etc.

La préposition à indique toujours un but, une tendance à un but; la préposition de, un point de départ, une idée de cause. Après la plupart des verbes précédents, on emploie à lorsque le verbe complément indique une action qui sert de but, et de lorsqu'il indique une action qui a sa cause et son effet dans la personne même.

Exemples.-Cet enfant commence à marcher. Il n'a pas encore commencé d'écrire sa lettre. Il continue à bâtir. Continuez à bien faire, ou de bien faire, et vous vous en trouverez bien. Il s'est empressé à le servir. Il s'est empressé de courir. Je m'ennuie à lire. Je m'ennuie de lire.

C'est à vous à, exprime une idée de tour: Je viens de jouer, c'est à vous À jouer. C'est à vous DE, éveille une idée de droit, de devoir : C'est à vous DE jouer le premier.

Observations sur les verbes transitifs ou intransitifs.

402. Il y a des verbes qui sont tantôt transitifs (135.) et tantôt intransitifs (137.):

Verbes transitifs.

On aide quelqu'un à payer ses dettes.

Verbes intransitifs. On aide à* quelqu'un à porter un fardeau.

* Aider à quelqu'un, signifie lui prêter une assistance momentanée pour un objet déterminé, et le plus souvent pour un travail qui demande des efforts physiques.

"Il y a quelque différence," dit Andry de Boisregard (Réflexions sur l'usage présent de la langue française)," entre aider quelqu'un et aider à quelqu'un; et en prenant ces mots selon l'exactitude et la pureté de la langue, aider à quelqu'un signifie proprement partager avec lui les mêmes peines; ainsi on dira fort bien d'une personne qui aura mis la main à l'ouvrage d'un autre: il lui a aidé à faire cela. Mais si l'aide qu'on donne ne consiste pas à prendre sur soi-même une partie du travail de celui qu'on secourt, alors il faut dire aider avec l'accusatif; ainsi on dira d'une personne qui aura donné à quelqu'un une somme d'argent pour achever un édifice: qu'il l'a aidé à bâtir sa maison." Féraud ajoute: "Sur ce pied-là il faudra donc dire que: On doit s'aider les uns les autres." Avec les choses, aider à fait fort bien: aider à la fortune de; aider à la lettre; il n'a pas peu aidé à cette affaire.

« PreviousContinue »