Page images
PDF
EPUB

head aloft again, and reassumed the look of sanctified innocence which so entrances the simple country-folk, than the lily once more tickles her, and puts all her resolution to flight. The boys, too, war with each other, using their lilies as quarterstaves, until they are cuffed into order by the troop in the rear.

This troop is very vivid for colour. It is composed of about a dozen men in scarlet gowns, carrying lamps in their hands. The lamps have long handles, and are therefore admirably fitted for applying to the heads of the turbulent boys in front.

reached the Cathedral Square in time to join those already in the church awaiting the return of the priests and effigies, after their pompous perambulation of the city. Sardinia is very retentive in the matter of its costumes. The men in the country districts wear the same attire that their grandsires to the twentieth generation also wore. With the women it is their jewellery, and sundry more gorgeous personal garments-such as a bodice of gold or silver lace embroidered upon satin -which descend in like manner from mother to daughter. Iglesias is, perhaps, less famous than the "campidano" of Cagliari for the wealth of its ladies. Here, however, were no few dames of a picturesque and valuable kind. Their heads were draped with long silk kerchiefs, generally light-blue in colour, to their waists. The richer wore also a small scarlet skull-cap under the kerchief. The dresses were for the most part of vivid primary colourssilk, satin, or cotton, according to the opulence of the wearer. Gold ornaments were displayed wherever they would perch. Bracelets, brooches, ear-rings, necklets, with innumerable bangles hanging therefrom-ing as the size of the building will admit, these were, of course, the commoner kind of decoration. The poorest of the women, instead of a head attire of silk, wore blue flannel.

Imagine, then, the brilliant scene, viewed from the interior of the church-sufficiently filled already—when the ecclesiastics, with their banners and guilds, and a swaying mob of attendant peasants and others, the heads of the women blue, crimson, yellow, and white, presented themselves at the door, and prepared to march up towards the altar.

Of the guilds with the clergy I will only mention two or three companies. What think you of a troop of little boys in surplices, each carrying a white artificial Annunciata lily, and all marshalled in the train of one little girl, dressed like a bride, before whom a silken banner is carried? The damsel-a pretty, conceited little soul -plays the part of the Virgin, of course. As for the boys, they play many parts, whether designedly or not. The two leaders tickle the ears of the child-bride in front of them with their Annunciata lilies. The others tickle each other in the same way. Thus, all the way up to the altar, there is constant recrimination. The symbolical Virgin turns round with a look of childish anger, while she rubs her ear; and no sooner has she raised her little

After the red men are men in gowns of white and black, carrying staves only. Older girls in white follow these men. Another company of boys, without lilies, in attendance upon a maiden of mature age, seem to symbolise the Virgin at a later period of her life. The Bishop of Iglesias, in crimson silk, canons in violet, and other dignitaries of humbler rank are the nucleus of this very engrossing spectacle. And when as many of the processionists have been crammed into the build

the concluding part of the Corpus Cristi function takes place. What with the heat, the crush, the iniquitous behaviour of her lily-bearing cortège, and her futile attempts to comport herself with suitable dignity and sweetness of demeanour, the little girl whom I have already mentioned is reduced to such a state of distress that, before the end of the ceremony, she falls into tears, and disregards all her responsibilities. But, in fact, the exit from the cathedral is a mere scrimmage, so that her sorrow passes unremarked.

In the evening I strolled through the city again, to see if it continued to merit the stigma for drunkenness which of old it bore. Of beer-drinking there was little; but almost every other house in its narrow ill-smelling streets was arranged with portly wine-barrels and counters. Here in a gloom chastened rather than dispelled by a swinging lamp or two, were parties of peasants dining and card-playing with great gusto. But the cafés were still better attended; and in honour of the day a harpist twanged his melodious wires among the guests and confectionery of the principal of these resorts, while the fair ladies of Iglesias paraded to and fro in the cool between the cathedral and the palazzo of the Mayor. The only other form of dissipation that confronted me

here was a paltry booth in the new square of the city. "The Beautiful American Lady" was advertised as the inmate of the booth, and as a marvel to challenge the world for her charms and strength.

The next morning, at eight o'clock, I took my seat in the diligence for San Antioco. The distance between the two places is about thirty kilometres; the fare, two francs. I mention the fare to show that diligence travelling in Sardinia is cheap. In this instance it was cheaper than usual, because, as my driver said with a sigh, he had a rival. Though he carried the royal mails, he was not to have the monopoly of passengers. A buff vehicle started five minutes before we started; and the sight of the buff coach, picking up travellers who ought to have waited for the mail, was enough to make any honest mailman grind his teeth.

The first ten miles of our journey was through a series of mountain gorges, the cliffs on either side of us showing innumerable galleries in which the miners were at work. The common signs of a mining country were also not wanting: precise banks of refuse from the borings; discoloured brooks; slouching workmen smoking the inevitable pipe; ruined or deserted hovels by the wayside. But here, all these indications of disturbance could not deprive the land of its beauty. The screes, a thousand feet higher than our heads, fell none the less precipitously for the burrows within them. Nor were all the olives and fig-trees, which at one time grew thick upon them, cut down or withered by the tainted atmosphere.

Ere arriving at San Antioco-which is visible across the plain of Sulcis and the intervening arm of the sea long before we reach it-I must really say a bad word for the blue and yellow diligence in which I was so unfortunate as to travel. Pretensions to comfort, it had absolutely none. It was of wood wholly. I believe its springs, if it had any, were wooden. Its cushions were certainly of wood, for it had none but the boards; and its dimensions were so small that a man of long legs and arms, and, therefore, with a high head, found himself perplexed how to stow his obtrusive body. One has, indeed, to travel in such a vehicle as if one were but half in it. By leaning with arms and shoulders out of the window, a certain compromise is effected; but, in time, the attitude gets fatiguing. And if there is any dust, it is but an exchange of one infliction for another.

Before entering San Antioco we skirted the sea where it throbs, lazily and shallow, upon the sandy shore of Sardinia, facing the island town. The plain of Sulcis is to the south of us: a flat area, parched already, with much poor barley on it, and many acres of marsh fast drying under the warming sun, and thereby extending the margin of dark consolidating ooze, which only too well suggests its malarious capabilities. This plain is about twenty miles long, by five or six broad. Two or three starveling villages are all the population it supports. The Saracens ravaged the district so effectually that, for centuries, it has been thus forsaken. Two or three prostrate granite columns - one column erect, but half-buried in the mire-and the solid remains of the old Roman road by the water-side are all the emphatic signs of the early inhabitants of Sulcis in Sardinia. San Antioco, itself, claims to be Sulcis proper; and, indeed, the architectural débris of the place bear out its claim.

The island has but two small towns: San Antioco, on the east coast, and Calasetta, to the north, facing the island of San Pietro. It is rocky throughout, though its highest point is barely nine hundred feet above the sea level. Where there is enough soil for the purpose, vineyards are formed; but the wine of the island is harsh, and not to be compared with the better wines of Sardinia. For the most part, the island hills are covered thick with juniper, lentisk, wild thyme, and cistus. Upon this brushwood the poor children of the town depend for their livelihood. They spend many hours of the day out on the hill-sides, garnering the wiry woodstuff for sale in the town. And sweet, indeed, is the odour of the San Antioco smoke from domestic hearths fed with such savoury fuel.

There is no inn in San Antioco. My reader may as well be informed of this. If I had space, how I could enlarge upon this fascinating theme; to wit, the pleasant hardships one has to suffer in the search and enjoyment of unprofessional hospitality. Here, however, a large lady received me into her house with a certain amount of amiable patronage. She made me much at home, gossiped with me as if I had known her from my infancy, told me about the Vicario's colic, the Lieutenant N's social gallantries, and her own relations' peccadilloes, prattled endlessly, in short; but gave me little to eat;

and in the morning, with an air of ingenuous indifference, asked me to pay her a goodly sum. Then she genially shook me by the hand, wished me a "good journey," a "speedy return," and we parted.

But, in the meantime, I had at least a glimpse of life in San Antioco. There is a fountain by its beach, round which the lasses of the place, in gay attire, love to gather. Some wash clothes in its trough; others go thither with empty pitchers, and return bearing its water. But one and all are sturdy little pedestrians, and inimitable chatterers. By the fountain are Roman marbles of one kind and another; bits of temples and domestic dwellings. And within the latter-day houses of the little town are coins, pottery, scarabæi, and intaglios; spoil which the past daily renders up to the present.

Of all the wonders of the place, nothing is held to be more wonderful than its street of tombs. Tombs they were, really, more than two thousand years ago. The tufa of the hills has fallen into a series of natural grottoes, in which the Carthaginians of the first Sulcis laid their dead. Nowadays the dead are displaced; their treasures of gold and precious stones scattered among the museums, and their bones spread broadcast about the fields; and in their stead entire families occupy their sepulchres. The niches and coigns which held their bodies serve for pots and pans, the mealsack, or the fodder which is to sustain the ass that grinds the corn, also within the inhabited tomb.

There is another of these grottoes under the Church of San Antioco, with extensive ramifications. Here, with lighted candles, we prowled for half an hour, among piles of skulls and other bones set in the corners, and over undisturbed tombs of bricked arches. In this very romantic hole, one sees the vault anciently occupied by San Antioco. It is furnished with a little iron grill; but, within, one sees nothing. For, early in the seventeenth century, the remains of the saint-by whom, or for what canonised, I cannot say were transported to Iglesias for security. Since that time, and up to the year 1851, there was an annual carrying of the body to and fro between Iglesias and San Antioco on the festa of San Antioco. The junketing on these occasions was fabulous, and also the attendance. It was the custom to make the journey in two days. All the priests and people, and the effigies, and the skull

of the saint in a silver casket, halted halfway for the night in a pleasant al fresco camp. On the third day, they returned to Iglesias, and the skull was enshrined on the altar.

In 1851, however, the people of San Antioco began to assert what they, fairly enough, conceived to be their rights. The saint was theirs. Why, then, should it return to Iglesias, whither it had been carried two and a half centuries ago, merely because the pirates, who then ravaged the land, might else have run off with it? Accordingly, they rose in arms, and opposed the procession when it reformed for the return march. The riot had to be suppressed by the Government. A lawsuit supervened, and this eventuated in the final repose of the relics of San Antioco in the church which was his first resting-place. "Tanti miracoli!" (numerous miracles) observed the sacristan of the church, in comment upon the efficacy of the saint. Surely the attempt of Iglesias to retain possession of the body was in no way different to the refusal of a pickpocket to resurrender a watch to the person whom he may have relieved of it.

The evening in San Antioco was tranquil and restful. With my entertainer's sanction, I sat on her doorstep, and watched the ebb and flow of life in the little square, while the glow of sunset glided over white houses, hill tops, and the sea. There had been a killing of tunny fish near the island that morning, and they were cutting up a fish or two in one corner of the square. Now and then a citizen came by, and passed me a civil word or two. A stranger is not common in San Antioco; but no treated me as a novelty. One old gentleman dallied a little, while prating of the good features of his native town. When I asked him if it were healthy, he called the devil to witness that there was no place in the world to equal it. A centenarian was no luxury in the village. He himself had a relation whose years numbered one hundred and ten.

one

After this gossip came pleasanter sport. My hostess had a great-niece who was wont, it appeared, to come to her house to amuse herself with broidery work of the old style. She was a fine, dark girl, with merry white teeth, and no shyness. And so, for half an hour, while the light waned to gloom, her nimble fingers went to and fro on the frame between which her work was stretched, and she purled forth speech as continuously as the flow of

a brook. She was weaving her bridal veil-nothing less. It was the custom for girls thus to employ themselves, whether or not they had certain prospect of playing the bride. And methought it a gracious and wise custom too. For the maid who is married in thought as the weaver cannot but be—is assuredly only less married than she who is led to the altar. She has run up the gamut of expectation, and enjoyed the sweets of hope.

I asked the maid when her time would

come.

"Who knows, sir," said she, "if it will ever come!"

Thus, you see, she had learnt some philosophy, and that I attribute to the broidery frame.

When it was quite dark, and the piazza was inhabited by voices alone, sundry enterprising citizens, with antiquarian trifles to sell, sent their daughters to offer them to me. What shrewdness such conduct implied! Among the treasures were rings of various kinds, set with Egyptian and Roman stones. Of course the rings had to be upon some one's finger to show themselves to advantage. And you may be sure the damsel who brought the antiquity had a finger to spare for the task. This went on for an hour, until my hostess grew cynical, and commented upon her fellow townsfolk and their craft.

Jewels," she said, "were like faces. They should be appraised in the daytime."

And so, with masterful tact, she cleared the house; told me the moon was rising on the other side, and put the candle in my hands. This ended the day in San Antioco.

THE VIKINGS' GRAVES.
VERY quietly they sleep,

Where the cliffs stand, grim and steep;
Where the shadows, long and cool,
From the side of great Berule,
Sweeping from the changing sky,
As the silent days go by,

Touch at last the ceaseless waves,
Thundering 'neath the Vikings' graves.

Fitting requiem do they make,
As they gather, roll, and break,
For the warrior-kings of Man,
Who, as only Islesmen can,
Loved the glory and the glee
Of the ever-changing sea;
Drew from her their stormy breath,
Sought her for the calm of death.

Very quietly they rest,

With the green turf on their breast;
Mace, and blade, and mighty shield,
Arms that they alone could wield,

Notched and browned by blow and rust,
Lying silent by their dust,
Who, in the sweet sunny Isle,
Held their own by them erewhile.

Chance and change have swept away
Relics of the elder day.

Like the tiny "Church of Treen,"
Ruins tell of what has been;
Times of prayer and praise devout,
Times of furious fray and rout,
Times of royal pageantry,
Passed away-and here they lie.

Solemnly, to quiet graves,
Rowed across the subject waves
To their last homes Vikings came,
With songs of triumph and acclaim;
Then Berule looked grimly down
On hero dead, on forfeit crown,
On chanting monk, and sail, and prow,
Even as he watches now.

"Peace," says the stranger as he stands,
Gazing o'er the golden sands,
Where, with endless crash and shock,
Breakers surge round Niarbyl Rock;
Where the sea-mews sweep and cry;
Where Fleshwick towers to the sky;
Where Bradda rears his giant head;
"Peace be with the Mighty Dead."

A GOSSIP ABOUT BIBLES.

WE modern English care more for the Bible than do the people of any other country. British and Foreign Bible Society, Trinitarian ditto, Christian Knowledge Society—at least a dozen of them-printing and dispersing Bibles in various languages under cost price. It is our fetish; and the African chief in the well-known print, to whom the Queen is handing a copy of "the Unless Book," looks as if he thought so. he is altogether different from other African chiefs, he will wrap the precious volume up, first in red cloth and then in palm leaves, and tie it round with a bit of gold lace, only to be brought out and opened on the solemn occasions on which, in earlier days, the witch doctor would have been sent for.

[blocks in formation]

the Bible. We have had the Psalms for nearly twelve hundred years-since Aldhelm, Bishop of Sherborne, translated them. Not long after him "the venerable Bede," "for the advantage of the Church," turned into English St. John's Gospel. He died, says the story, just as he was finishing the last chapter, in writing which he had been helped by a light miraculously streaming from his left hand.

King Alfred, about A.D. 890, translated the part of Exodus containing the Ten Commandments; but not till sixty years later did Aldred, priest of Holy Island, English the other three Gospels. Thence, down to Wyclif's time, paraphrases were more popular than versions. Elfric, Archbishop of York, A.D. 1000, instead of translating the Pentateuch, with Joshua and Judges, took the wiser course of summarising, in his own language, "what concerning the history of the Jews it is most important for Christian men to know." He wrote, in fact, a "Bible History,"

Richard Rolle, of Hampole, A.D. 1349, turned the Psalms into English prose, and added a commentary, of which this is a sample. The words in Psalm ciii. 5, "So that thy youth is renewed like the eagle's," he renders: "Newed soul be als of acren thi youthed." The gloss being, "The arne (eagle) when he is growd with grete elde, his web waxis so greteley that he may nogt open his mouth and take mete; but then he smytes his web to the stane, and has away the slogh, and then he goes til mete, and he commes yong agayne."

This is much moderner than Ælfric's, in which Eve's reception by Adam is thus recorded: "Tha cwaedh (said) Adam: Heo is ban of minum banum and flaese of minnem flaesce. Beo hire name Virago, that is faemne."

England was too busy under her earlier Plantagenet Kings to care for doctrinal theology. She left that to Bohemians, and such like, while she was annexing Wales and Ireland, arranging a modus vivendi with Scotland, and keeping her hold on nearly half France. John of Gaunt was the first to cry out for an English Bible. "We will not be the dregs of all," he cried, when some churchman was questioning the good of Wyclif's work, "seeing other nations have the law of God, which is the law of our faith, written in their tongue." Wyclif's prologue puts it on the same ground: "Frenchmen, Beemers

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

"

(Bohemians), and Britons (Bretons), have the Bible translated in hire modir tongue. Whi shoulden not Englishmen have the same in hire modir language, I can not wite." The wonder is how rapidly Wyclif's book was multiplied. He and Nicholas of Hereford put forth their version in 1380. Eight years after_Purvey published a revised edition. They say that over a hundred and seventy copies of course manuscripts-have survived to this day. Purvey, "the symple creature," as he calls himself, aimed at simplicity. The Psalms in Wyclif's Bible-Hereford's work—are in grand, sonorous English. Thus Psalm ciii. 7 runs: "Knowen he made his weies unto Moises, and to the sones of Jacob his willis. Aftir our synnes he did not to us... ." Parvey spoils this for modern ears by transposing: "He made his weies knowun to Moises; his willes to the sones of Israel. He dide not to us aftir our synnes. Neither of them proposed to go further than the Vulgate. "Out of Latyn into English," says Purvey, "this symple creature hadde myche trauaile, with diverse gode felewis and kunnynge helperis, togedere manie elde biblis, and to make as Latyn bible sumdel trewe." Four times, he says, he went over it, consulting with grammarians and divines, and the last time shaping the sentences so as they should by simple men be understood. Men are in general most eager after what is forbidden them; and the clergy took the very way of making the Scriptures popular. Wyclif was more than ever persecuted, though he died in his living of Lutterworth; and not till forty years after his death was he dug up and burned, and his ashes thrown into the stream close by his churchyard. Hereford was excommunicated, and had to renounce Lollardism in order to get out of prison. Purvey, too, was frightened into recantation; and in 1414 a law was passed that all who read the Bible in English should forfeit "land, catel, lif, and goods, from ther heyres for ever." The anger of the clergy was not against the Bible, but against the Lollardism which was professed by its translators. Of course, if you deny the right of private judgement, it is no use giving a man a translated Bible; and, if he be free to judge, he is sure in many cases to run into what ecclesiastics call heresy. The true way would have been for the Church to have given an authorised version. Instead of this they found fault with Wyclif's. Sir T. More, though writing

« PreviousContinue »