Mélanges tirés d'une grande bibliothèque: Manuel des chateaux; ou, Lettres contenant des conseils pour former uné bibliothèque romanesque, pour diriger une comédie de société & pour diversifier les plaisirs d'un salon

Front Cover
Moutard, 1779 - French literature

From inside the book

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 271 - Curé : il arrive , & voit le mourant entouré de fes amis Gilles & Caffandre^ & de Madame Gigogne , tous en pleurs. Le pauvre Polichinelle voulut commencer par témoigner à fon Curé les bonnes difpofitions dans lefquelles il alloit expirer : mais comme la pratique l'obligeoit à...
Page 265 - ... la dame en question , il court à elle : Ah ! monsieur, lui dit-il en lui prenant affectueusement la main , que vous êtes un grand comédien! Jamais je n'ai vu d'homme porter l'habit de femme avec plus d'aisance que vous; vous faites bien de conserver cet ajustement le reste de la journée , il vous va et vous sied à merveille.
Page 127 - Le grand Empire de l'un & de l'autre monde , divifé en trois Royaumes ; le Royaume des Aveugles , des Borgnes & des Clairvoyants; par /. DE LA Pi ERRE.
Page 178 - ... été composé par un amateur, qui fait ses délices de jouer la comédie dans son château, où tous les automnes il ressemble une compagnie nombreuse et choisie ... Il n'est presque plus à présent de campagne où la compagnie se trouve nombreuse, qui ne puisse fournir une troupe complète, et il n'ya point d'années où l'on n'y joue quelques pièces. Cette occupation qui, à la première réflexion, semble pénible, mais que mille petites considérations rendent agréable, jette une vivacité...
Page xi - J'ai encore à vous parler d'une troisième pièce de ma maison de campagne : c'est une salle de spectacle très agréable formant le rez-de-chaussée d'une petite aile du bâtiment sur la bassecour. Je prétends en faire un grand usage et y jouer la comédie avec une troupe que je formerai d'une partie de ma société de Paris, qui viendra sûrement passer quelque temps chez moi à la campagne, et de quelques personnes de mon nouveau voisinage avec qui je compte me lier...
Page 141 - ... est plus molle et la délicatesse poussée quelquefois jusqu'à la fadeur. Tout le monde connaît les contes des Mille et une Nuits, traduits de l'arabe par Galand. Ces contes, qui occupent toujours une place considérable dans la balle du colporteur, sont attachants et très-amusants. Ils ont servi de modèle à un grand nombre d'autres qui portent des titres à peu près semblables ; tels sont les Mille et un Jours, contes persans, mieux écrits que les Mille et une Nuits, parce que Lesage...
Page 269 - ENCYCLOP. d'Agr,ès & d'Horace , lorfqu'on entendit ce vers: Agnès & le corps mort s'en font allés enfemble. On leur en fit l'application.; cependant ils reparurent au dénouement ( pour cette fois-là ) ; mais à une leconde repréfentation , ils avoient fi bien pris leurs mefures , qu'ils s'échappèrent; on ne les revit plus.

Bibliographic information